秦代 鄘风 Yong Feng  秦代  
Bo Zhou
Qiang You Ci
Jun Zi Xie Lao
Sang Zhong
Chun Zi Ben Ben
Ding Zhi Fang Zhong
Di Dong
Xiang Shu
Gan Mao
Zai Chi
Multiple poems at a time
ancient style poetry

Qiang You Ci
墙有茨

   Yong Feng

The tribulus grows on the wall,
And cannot be brushed away.
The story of the inner chamber,
Cannot be told.
What would have to be told,
Would be the vilest of recitals.


The tribulus grow on the wall,
And cannot be removed.
The story of the inner chamber,
Cannot be particularly related.
What might be particularly related
Would be a long story.


The tribulus grow on the wall,
And cannot be bound together, [and taken away].
The story of the inner chamber
Cannot be recited,
What might be recited,
Would be the most disgraceful of things.

    Translator: James Legge
  

【Collections】诗经

【Source】 The English translation text was taken from The Chinese Classics, vol. 4 by James Legge (1898) and checked against a reprinted edition by Wen Zhi Zhe chu pan she (Taiwan, 1971).


Add a comment