秦代 召南 Zhao Na  秦代  
Que Chao
Cai Fan
Cao Chong
Cai Ping
Gan Tang
Xing Lu
Gao Yang
Yin Qi Lei
Speak While There Is Time
Xiao Xing
Jiang You Si
Ye You Si Jun
He Bi Nong Yi
Zou Yu
Multiple poems at a time
the poem each line of which consists of four words

Que Chao
鹊巢

   Zhao Na

The nest is the magpie's;
The dove dwells in it.
This young lady is going to her future home;
A hundred carriages are meeting her.


The nest is the magpie's;
The dove possesses it.
This young lady is going to her future home;
A hundred carriages are escorting her.


The nest is the magpie's;
The dove fills it.
This young lady is going to her future home;
These hundreds of carriages complete her array.

    Translator: James Legge
  

【Collections】诗经

【Source】 The English translation text was taken from The Chinese Classics, vol. 4 by James Legge (1898) and checked against a reprinted edition by Wen Zhi Zhe chu pan she (Taiwan, 1971).


Add a comment