秦代 周南 Zhou Na  秦代  
Guan Sui
Ge Tan
Juan Er
Jiu Mu
Zhong Si
Tao Yao
Tu Ju
Fou Yi
Han Guang
Ru Fen
Lin Zhi Zhi
Multiple poems at a time
the poem each line of which consists of four words
葛覃
葛覃
葛覃
葛覃
葛覃
葛覃
葛覃

Ge Tan
葛覃

   Zhou Na

How the dolichos spread itself out,
Extending to the middle of the valley!
Its leaves were luxuriant;
The yellow birds flew about,
And collected on the thickly growing trees,
Their pleasant notes resounding far.


How the dolichos spread itself out,
Extending to the middle of the valley!
Its leaves were luxuriant and dense.
I cut it and I boiled it,
And made both fine cloth and coarse,
Which I will wear without getting tired of it.


I have told the matron,
Who will announce that I am going to see my parents.
I will wash my private clothes clean,
And I will rinse my robes.
Which need to be rinsed, which do not?
I am going back to visit my parents.   

【Collections】诗经

【Source】 The English translation text was taken from The Chinese Classics, vol. 4 by James Legge (1898) and checked against a reprinted edition by Wen Zhi Zhe chu pan she (Taiwan, 1971).


Add a comment