俄罗斯 蒲宁 Ivan Bunin  俄罗斯   (1870~1953)
仿民谣
晚霞顿时收敛了余光
松树一天天更见清新苍翠
motherland
tempo
已不见鸟的踪影
aboard
Multiple poems at a time
outland poetry
祖国
祖国

蒲宁


  铅灰的天空越压越低,
  阴沉的冬日渐暗渐淡。
  一带松林无边无际,
  四面不见村落人烟。
  
  唯有一片雾,青灰乳白,
  笼罩着积雪的广漠,
  仿佛是谁的温柔的悲哀
  给黄昏抹上了一笔柔和。


    Translator: 飞白
  
Add a comment