别歌
别歌
埃里克·阿克塞尔·卡尔费尔特
握一下,握一下这双爱的手,
它们曾引过你的路,扶过你的脚步,
因为凉气正从河岸飘来,
白天正从夜幕中消失。
吻一下,吻一下这对忠诚的嘴唇,
它们曾情语绵绵,呼吸着烫热,
因为黑暗正从深渊飞起,
血红的天空布满了潮气。
让这火的拥抱去融化
所有的纠纷,所有的猜疑和不公。
无常的夜将使自己的黑云
在有同样血液的心间翻滚。
凉风今晚会不停飘游,
闪电要在远处灼灼划闪。
将临的风暴会无情地摇动
我们,这些命运之筛里的谷子。
此刻,迷茫在啜泣,疑问在颤抖,
当我离开这里,朋友可会把我思怀!
脸颊可会发烫,眼睛可会哭肿,
离去的他会不会变化?
回忆容易呵,忘却难!
这下沉的夕阳你再也看不见了——
我们将各在天涯一方
共梦见变化和消失的一切。
请从窗口给我一簇告别的鲜花,
呵,母亲,请给我勇气担起祖先的使命!
在你忧伤虔诚的月光中
我仿佛读到一首伟大的圣诗:
幽谷中每个渴求的灵魂
有一天因见到上帝的山而欢欣。
每一种难以吐露的情思
都会在永恒的歌声中自由地奔腾。
Translator: 李笠