印度尼西亚 阿米尔·哈姆扎 Amir Hamzah  印度尼西亚   (1911~1946)
anthology
Multiple poems at a time
outland poetry
诗选

anthology
诗选

   Amir Hamzah

Yours
All shattered
Overtaken by smoke filled with the love of flying
I'm back for you
As if the past
You are the flashing Zhu Yan
Offerings in bright light at night the window
I go back swaying gently Summon
Anxiously looking forward to the faithful do not reverse
Yeah my only love
I am a human common people
Still love the pure infatuation
Color of love is still true colors
Where can you
Difficult to see the true face of our sight
Hear faint sounds difficult to distinguish.
Only words can make the heart interlinked
Your burnt chest Jealous
You are angry or harden
I like prey in your claws grab
Indulge in play, as you toss.
Painful loss, I go crazy
Love your dedication to
Wishing you offer all kinds of suffering a rare
You like the screen after the young beauty tease
You love the cold
I waited in vain for solitude
Homecoming, time is not human pity
Soul for nine days and I missed everything
Translated by Yan Xun Gong Ping
-------------------------------------------------- ------------------------------
Stand
In the dim twilight I stand a long time
Seagull Low Xiang, Lueqi bursts of spray
Young mangrove vertical, wrap hair open Clouds
Jellyfish wandering, floating body stretch
Sea breeze, rustling brought cool
Brush hit the coast, splashes Kim Lili
Over the mountain, pierced the quiet
He up_set_s since Shutaocifu
Honglianshouran Haohai
Colorful, bright charming
Eagle wing nostalgia collection
Assemble groups groups, intoxicated
Exposure to this fascinating wonderland
I meditate rain, mixed feelings
Who is willing to share the tranquility of this information
Explore the mysteries of life, enjoy it
张玉安 Translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Song in my heart
Only took you wearing
I looked, I praise, I praise Tut
Yes song in my heart, like the flute so quiet wan Qing Yang
The seeds of happiness in my heart roots sprout Tian Zhongsheng
I have my mind a splendid palace
Your golden throne in that
I have spread into the carpet of flowers
Xiaoying my angel down to earth earth
Unfortunately, you are not immortal
Can only lament the fate of vain
I respect the position that you shy away from
Secular bias make you Guying self-pity
张玉安 Translation
Home sweep the school production of Fuqin
  
Add a comment