印度 泰戈尔 Rabindranath Tagore  印度   (1861~1941)
Gitanjali
feiniaoji
ferry
爱者之贻
叶盘集
The Gardener
新月集
游思集
Flier collection English antitheses
The Farthest Distance in the World
lyre
最后的星期集
采果集
Multiple poems at a time
outland poetry
爱者之贻
爱者之贻

泰戈尔


  1 我爱 到我的花园里漫步吧 穿过扑来眼底的热情的繁花 不去管她们的殷勤。只为突发的欣喜像惊奇夕阳的灿丽 你且暂停一下脚步 然后飘然逸去。
  爱的赠礼是羞怯的 它从不肯说出自己的名字;它轻快地掠过幽暗 沿途散下一阵喜悦的震颤。追上它抓住它 否则就永远失去了它。然而 能够紧握在手中的爱的赠礼 也不过是一朵娇弱的小花 或是一线光焰摇曳不定的灯光。
  
  2 我是果园中 果实累累 挤满枝头;它们在阳光下 因自己的丰满 蜜汗欲滴而烦恼着。
  
  我的女王 请骄傲地走进我的果园 坐在树荫下 从枝头摘下熟透的果子 让它们尽量把它们甜蜜的负担卸在你的双唇上。
  
  在我的果园中 蝴蝶在阳光中飞舞 树叶在轻轻摇动 果实喧闹着 它成熟了。
  
  3 她贴近我的心 就像花草贴紧大地;她对我说来是如此甜蜜 犹如睡眠之子疲惫的肢体;我对她的爱就是我的整个生命的泛滥 似秋日上涨的河水 无声地纵情奔流;我的歌和我的爱是一体 就像溪流的潺潺涟漪 以它的波浪和水流歌唱。
  
  如果我占有了天空和满天的繁星 如果我占有了世界和它无量的财富 我仍有更多的要求。但是 只要我有了她 即使在这个世界上我只有一块立锥之地 我也会心满意足。
  
  我已所剩无几 其余的都在整个无忧无虑的夏天漫不经心地挥霍掉了。现在 它只够谱一首短歌唱给你听;只够编一个小小的花环 轻轻拢上你的手腕;只够用一朵小花做一个耳环 像一粒圆润的粉红色的珍珠 一声羞赧的低语 悬垂在你的耳环 只够在黄昏树荫下 小小的赌赛中 孤注一掷 输个干净。
  
  我的小船是简陋的 又容易破损 不能胜任在暴风雨中迎着惊涛骇浪前进。但是 只要你肯轻轻地踏上它 我愿缓缓划动双桨。载你沿着河岸航行;那里 深蓝的水面上微波荡漾 如同被梦幻揉皱的睡眠;那里 鸽子在低垂的枝头咕咕鸣唤 给正午的树荫笼上一层忧郁 日落人倦时 我将采一朵露滴晶莹的睡莲 簪上你的秀发 然后向你告别。
  
  4 那驱使蜜蜂——-这些无形的踪迹的追随者——-离开它们蜂房的是什么呀?它们急剧地扇动着的翅膀在传递什么消息呢?它们如何听到沉睡在花心的音乐呢?它们又怎样找到了羞怯无声地安眠在花房的蜜呢?
  5 初夏 绿叶刚刚吐出嫩芽 夏天来到海边花园里。和煦的南风 轻柔地传来断续的懒洋洋的歌声。——-天就这样结束了。
  然而 让爱之花盛开的夏天来到海滨的花园吧。让我的欢乐诞生 让它拍着手儿 和着汹涌澎湃的歌声翩翩起舞吧。让清晨甜蜜而又惊奇地睁大眼睛吧。
  
  6 啊 春天!很久很久以前 你打开天国的南门 降临混沌初开的大地。人们冲了房屋 欢笑着 舞蹈着 喜极欲狂 互相抛掷着花粉。
  
  岁岁年年 你都带着你第一次走出天堂时撒在路上的四月的鲜花来到人间。因此 你的花的浓郁芬芳里弥漫着如今已成梦境的岁月的声声叹息____那已消亡的世界的眷恋情深的哀思。你的轻风里满载着已从人类语言中消失的古老的爱的传奇。
  
  有一天 你突然闯进我因初恋而焦急震颤的心灵 带来新的奇迹。从此 年复一年 那从未经历过的欢乐的甜柔的羞怯便藏在你柠檬花绿色的蓓蕾里;我心中难描难诉的柔情便留在默默无言 如燃烧的火焰似的红玫瑰中;我生命中最美好的一页_____那热情奔放的五月的时光的深切的怀念 便和着你年年新绿的嫩叶的沙沙声悄悄低语。
  
  7 昨夜 在花园里 我向你献上青春洋溢的醇酒。你举起杯儿 放在唇边 合上双眼微笑着。我撩起你的面纱 拨散你的长发 将你那宁静而又洋溢着柔情蜜意的脸庞贴在我的胸膛上。昨夜 月光梦一般漫溢在安睡的大地。
  
  今朝 晨露晶莹 黎明岑寂。你 刚刚沐浴归来 身着洁白的长袍 手提满篮的鲜花 向神庙走去。我伫立在通向神庙小路旁的树荫下 在静悄悄的黎明中低垂着头。
  
  8 假如我今天烦躁不安 我爱 宽恕我吧。这是第一场夏雨 河边的树木在摇曳颤抖 花繁叶茂的迦澹波树举着醇香的酒杯 在劝诱过路的风。看呵 天空里道道电光闪烁着投下匆匆的视线 风儿正在你的秀发上狂跳嬉戏。
  
  假如我今天太殷勤 我爱 请不要生气。迷蒙的雨幕掩住我们每日所见的景物 村子里一切劳动已经停止 牧场上杳无人迹。即将降临的雨儿在你的黑眼睛里发现它的音乐 七月在你的门旁等待着用它含苞的素馨簪上你的秀发。
  
  9 假如你一定要倾心于我 你的生活就会充满忧虑。我的家在十字路口 房门洞开着 我心不在焉___因为我在歌唱。
  假如你一定要倾心于我 我决不会用我的心来回报。倘若我的歌儿是爱的海誓山盟 请你原谅 当乐曲平息时 我的信证也不复存在 因为隆冬季节 谁会恪守五月的誓约?
  
  假如你一定要倾心于我 请不要把它时刻记在心头。当你笑语盈盈 一双明眸闪着爱的欢乐 我的回答必然是狂热而草率的 一点儿也不切合实际___你应把它铭记在心 然后再把它永远忘却。
  
  10 我爱这铺满沙砾的河岸 鸭群在寂静的水塘里呷呷嬉戏 乌龟在阳光下晒暖;夜幕四垂时 漂泊的渔船停泊在高高的水草丛里。
  你爱那盖满绿茵的河岸 茂密的竹林郁郁葱葱 汲水的姑娘们沿着蜿蜒的小径迤逦而行。
  
  同一条河在我们中间流淌 向它的两岸低唱着同一支歌。我独自躺在星光下的沙滩上 倾听着;晨光微熹中 你一人坐在河岸边 倾听着 只是河水对我唱了什么 你不知道;它倾诉给你的 对我也永远是个难解的谜。
  
  11 我紧握你的双手 我的心跳进你那双黑眼睛的深潭里;我在寻找你 你沉默着不说话 永远躲避我的追求。
  我明白我必须满足于这短促的爱情 因为我们不过是在路途中邂逅相逢。难道我有力量伴你走过这人群熙攘的尘世 领你走出这迷宫似的人生曲径?难道我能有充足的食物供你度过那树满死亡之门的阴暗的旅程?
  
  12 如果你偶然想起了我 我便为你唱歌 雨后的黄昏把她的阴影洒在河面上 把她的暗淡的光缓缓拖向西方;斜晖脉脉 已不适于劳作或游戏。
  你坐在向南的露台上 我在黑暗的房间里为你唱歌。暮色苍茫 从窗栊飘进湿润的绿叶的清香 预告雷雨将至的狂风在椰林中咆哮。
  
  掌灯时分 我将离去 当你倾听着夜间的天籁 那时也许你能听到我的歌声 虽然我已不再唱歌。


    Translator: 石真
  
Add a comment