英国 狄兰·托马斯 Dylan Thomas  英国   (1914~1953)
anthology
A Refusal to Mourn the Death, by Fire, of a Child in London
The force that through the green fuse drives the flower
And death shall have no dominion
Do not go gentle into that good night
I see the boys of summer
I fellowed sleep
Light breaks where no sun shines
Multiple poems at a time
outland poetry

The force that through the green fuse drives the flower
通过绿色茎管催动花朵的力

   Dylan Thomas

The force that through the green fuse drives the flower
Drives my green age; that blasts the roots of trees
Is my destroyer.
And I am dumb to tell the crooked rose
My youth is bent by the same wintry fever.


The force that drives the water through the rocks
Drives my red blood; that dries the mouthing streams
Turns mine to wax.
And I am dumb to mouth unto my veins
How at the mountain spring the same mouth sucks.


The hand that whirls the water in the pool
Stirs the quicksand; that ropes the blowing wind
Hauls my shroud sail.
And I am dumb to tell the hanging man
How my clay is made the hangman's lime.


The lips of time leech to the fountain head;
Love drips and gathers, but the fallen blood
Shall calm her sores.
And I am dumb to tell a weather's wind
How time has ticked a heaven round the stars.


And I am dumb to tell the lover's tomb
How at my sheet goes the same crooked worm.

    Translator: 汪剑钊
  

Add a comment