A
Leopard in the wilderness at the end of
Squatting
Do not know why
Many flowers
Many trees green
Open sky
Carrying all
It was Xiao Guo
Off predators
I do not know what the leopard was the flower of Hong
Or what is green with trees
I do not know what that
Squatting a leopard
Silent sky
Knowing about trees and flowers
Wilderness
Disappeared
Not blow
Since the endless
The wind fields have not yet
A hole in the self-reed
Lead
In the shade to hide in the wind
My song in its presence
Then deep into
If a nucleus of poetry Shibuya
隔壁那条圣提姆街的日出
来迟了二个半时辰
因为今天凌晨
一颗汽车炸弹轰裂了半条街
灰扬尘漫中
百来个死者的灵魂
在那儿依依不去
两具童尸在残破的
神坛前摆成
十字架 尚有余温
惊叫声早已切断
哭泣已不是哀恸的
最后表达
我名叫阿索艾肯
麻木的贝鲁特诗人
机械的写着:
这样的戏每天都演
这样的每天都演戏
演戏的每天都这样
演每天都这样的戏
戏的每天都这样演
都这样演每天的戏
都这样演戏的每天
被架空在
枪林
弹雨中