三国 徐干 Xu Gan  三国   (171~217)
One poem at a time

Xu Gan
  Sijun see towel comb, to benefit my ground workers.
  Andhra Hung Luen Yu, Gou the hearts of people.
  Liang sincerely fail, Saoshou Li joyless joyless.
  He made one gone, and resumed without cause.
  So as halibut, this interval as reference Chen.
Translated by Google

Xu Gan
  Dian-Yu Chongchong. Guangsha desolate clear qin melody.
  Breeze from the boudoir door of an inner room. Courtyard off the sunshine.
  Chi Tu} {just beneath the clouds. Xiao Geyihuaying.
  Jun-line special is not returned. For whom I played wing.
  Smoked whole family without clay. Mirror tray dust students.
  Qiluo abnormal color. Kim Chui dark azoospermia.
  Forget Yu Ji Ka meat dish. Zhijiu fairly frequently stop.
  Gu looking empty knowing about. However, the sound heard songbirds.
  Concerned with the phase Well. Centers such as places alcoholic.
Translated by Google

Xu Gan
  贻尔新诗。

Xu Gan
  与子别无几。所经未一旬。
  我思一何笃。其愁如三春。
  虽路在咫尺。难涉如九关。
  陶陶朱夏德。草木昌且繁。

Xu Gan
  Shen Yin Results Chouyou. Chouyou whom Hing.
  Do not read and you were born. In the days of the party.
  Not of good will. Centre destroy and hurt.
  Can not talk to worry about food. Ug ug often hungry empty.
  Sitting without a. Jun seemed radiant.
Translated by Google

Xu Gan
  Ee mountain first. Lengthy Miles Road.
  Jun far to date. Stagnation is old.
  One of life into the world. Suddenly if the late spring grass.
  Must not be obtained. What is annoying from the worry.
  Each chant Hung Yan Xi. Footer Yan cheap enough to protect.
Translated by Google

Xu Gan
  What ocean clouds. I am willing to resign due to pass.
  Gone with the Wind Yao can not send. Xiyi Act Acacia.
  People from all resumed. No return of the king alone.
  Since the king of the carry on. Der dark dead.
  Sijun like water. He has been when the poor.
Translated by Google

Xu Gan
  Cancan season make. Lan Ye withered complex zero.
  Kuiranzhangtan information. I love king of comfort.
  Zhanzhuan can not sleep soundly. He endless night.
  Shoe tread from the households. Yang Guan Samsung Company.
  Since the hate go rather then. Qiti such as springs.
Translated by Google

Xu Gan
  人靡不有初。想君能终之。
  别来历年岁。旧恩何可期。
  重新而忘故。君子所尤讥。
  寄身虽在远。岂忘君须臾。
  既厚不为薄。想君时见思。

Xu Gan
  与君结新婚。宿昔当别离。
  凉风动秋草。蟋蟀鸣相随。
  冽冽寒蝉吟。蝉吟抱枯枝。
  枯枝时飞扬。身体忽迁移。
  不悲身迁移。但惜岁月驰。
  岁月无穷极。会合安可知。
  愿为双黄鹄。比翼戏清池。
室思诗六首∶五
情诗
赠五官中郎将诗
答刘桢诗
室思诗六首∶一
室思诗六首∶二
室思诗六首∶三
室思诗六首∶四
室思诗六首∶六
于清河见挽船士新婚与妻别诗