宋代 程颢 Cheng Hao  宋代   (1032~1085)
One poem at a time

Cheng Hao
  Fang of the original one pleases green line, spring into the Yao Shan Bi round.
  Worn by Luan Hong Liu Xiang Xing, temporary storm water sit moss Angeles.
  Mo speech glass of wine is drunk, Lest take a flying wind.
  Situation is clear and bright weather, it may travel Yan Mo Wanggui.
Translated by Google

Cheng Hao
  Nothing else is not relaxed, sleeping on the east window is red.
  Observation of nature contented seasons Jiaxing and its people.
  Road through the visible world, the thinking in the metamorphosis into the situation.
  Not obscene wealth and rank music, man this is Haoxiong.
Translated by Google

Cheng Hao
  Pei embankment four months wandering hundred feet north transit station.
  Everything has changed with the autumn air, a bottle for the cool of the evening talk open.
  Free of water clouds to shine on the heart, the understory sound of static unsolicited.
  Mention the terms things for no reason, but to accompany every good weight savings.
Translated by Google

Cheng Hao
  Clear sky days in recent afternoon, near the flowers with the willow too Maekawa.
  I do not know when the heart of music, will be that the break from school teenagers.
Translated by Google

Cheng Hao
  South to the North to break it off, white Ping Chui Jin Chu Jiangqiu.
  Autumn is not Taoist passengers, Mt relatively late term worry.
Translated by Google

Cheng Hao
  Bishan clear streams over head, the same color of fresh autumn air, water clear.
  Ten miles off Red, white leaves two leisurely.
Translated by Google
郊行即事
偶成
游月陂
春日偶成
题淮南寺
秋月