宋代 真山民 Zhen Shanmin  宋代  
One poem at a time

Zhen Shanmin
  Flowers reported by rice, get all sorts of clever sound.
  Yet to know too rap, is still as wild and sing.
Translated by Google

Zhen Shanmin
  冉冉岁云暮,閒居安所之。
  途穷身是累,痛定语犹悲。
  衰鬓数茎雪,空囊一卷诗。
  儒衣例如此,惜也不逢时。

Zhen Shanmin
  触景多怀旧,凭栏易怆神。
  飞花游荡子,古木老成人。
  世换山如醉,田荒草自新。
  乡关渺何处,回首暗风尘。

Zhen Shanmin
  Higurashi Pianfan down, and the crossing of Health dark smoke.
  For park hours and the gull, on the invitation of the ship were sleeping.
  Dengying fishing boat, the turbulent sound off the pillow.
  From pregnant are helpless, listening to cry cuckoo complex situation.
Translated by Google

Zhen Shanmin
  天色微茫入暝钟,严陵滩上系孤篷。
  水禽与我共明月,芦叶同谁吟晚风。
  隔浦人家渔火外,满江愁思笛声中。
  云开休望飞鸿影,身即天涯一断鸿。

Zhen Shanmin
  Dry grass roots die, they apply to the glory of spring.
  Unique worry roots, non-spring are also grouped students.
Translated by Google

Zhen Shanmin
  Jun donkey Jinhua Chun Shaoling not study his life long journey sad Xin food.
  Science Magazine donkey not Chang'an city of the waves, desolate leaves in autumn.
  But learning the snow donkey Haoran, cold and wet silver stirrups knocking Yin whip.
  Plum Creek and from the previous day, the body trace lazy people cents.
  Sometimes Tee Sang Panasonic Way, pine winds blow donkey ears erect.
  Fourth, according to Wu Ao no saddle, bull riding, animal husbandry sub-Ru phase Seoul.
  Advise you but the donkey, walking stability,
  Regardless slowly. Jiuzhe perilous horse whip,
  Cover the years several people had cars.
Translated by Google

Zhen Shanmin
  林叶新经数夜霜,地炉独拥一山房。
  尘书邀我共高阁,浊酒劝人归醉乡。
  费省家贫还似富,身閒日短亦如长。
  梅花苦欲催吟兴,又破梢头半点香。

Zhen Shanmin
  Leaf Xunfeng back with summer rain dark Tim Tsui Ting Huai concentration.
  With the Orioles still do not go in the spring, when good makeup garnet and open competition.
  New White cut Ramie planted foot spin, the old green plum cup chat recommended.
  Free vote in the spacious trunk for a long time fan, still starting to round.
Translated by Google

Zhen Shanmin
  白云随杖履,伴我到山房。
  暑薄疑天别,林深见路长。
  {术八换儿}芝皆道味,花竹亦诗香。
  更待荷花后,来分半榻凉。

Zhen Shanmin
  今日又除夕,君能为我来。
  烛光红照席,酒浪绿摇杯。
  腊带愁吟去,春随笑脸回。
  相看俱健在,莫管几华催。

Zhen Shanmin
  春光元自好,我却为春愁。
  但见柳青眼,不知人白头。
  一身浮似寄,百岁去如流。
  赖有芒樽在,花前日醉游。

Zhen Shanmin
  愁锁眉尖未肯消,何心更待两蛾娇。
  一春螺黛浑无用,付与东风染柳条。

Zhen Shanmin
  Shaoguang this dash, I would like to ask street prostitution.
  Sweeping shadows of flowers go, grass-roots hoe and students.
  All empty heart rate jump, the body edge in Lao light.
  It is a good spring, orchids refused to fight.
Translated by Google

Zhen Shanmin
  Lianyin for fast wind swept clear, thin species of bamboo shut out of the mountains with me.
  Way too red edge from the first day, people line floral opposition.
  No special state of increasingly ancient world, quiet sound of birds in spring lazy fool.
  Brown shoes travels north-south mountain, only to welcome clouds both hands.
Translated by Google

Zhen Shanmin
  破晓檐花未放乾,披衣和梦倚阑干。
  酿成苔晕地犹湿,老尽莺声风正寒。
  无客醉敲金镫响,有人睡怯翠衾单。
  牡丹一夜成消瘦,下却珠帘不忍看。

Zhen Shanmin
  绿阴留我立,清晓小阑东。
  林外一鸠雨,柳边双燕风。
  吟怀愁渺渺,春事去匆匆。
  莫恨芳菲尽,葵榴花又红。

Zhen Shanmin
  Dongfeng material things new, step outside to spend the morning.
  Banana Leaf volume Shu Yu, dove audio Q & spring.
  March garden scene, Poem and Wine century body
  Count the Friendship Lu, now a few people.
Translated by Google

Zhen Shanmin
  Short cap Qingshan walking later, micro-Xuan sunny days when the fear first.
  Chi Bi eliminate residual frozen financial tender, cut the new spring and the old Red Patch confused.
  Lan Yi Cui drops Kansas art, birds sound to the ear enough for poetry.
  Recruit people drunk the bitter wind, frequent out west liquor flag.
Translated by Google

Zhen Shanmin
  Spring splash eyes out, have a new Pavilion accounts for victory.
  Wind propped Tong drunk, Liu Ying sleep wake up.
  Non-free cup pan, Andhra temples are green.
  And what day of music, song Mo suspended.
Translated by Google

Zhen Shanmin
  田里熈熈便是春,追游何必艳阳辰。
  打门吏少花村静,听雨高眠亦可人。

Zhen Shanmin
  灭没晨曦弄淡晴,追随杖履行间亭。
  花逢酒侣容先醉,柳见诗人眼乘青。
  三月光阴半流水,百年身世一浮萍。
  啼鹃只管催春去,不道衰翁已怕听。

Zhen Shanmin
  Urn holding the old Hanyin District, empty nose at fast Yong Zhang Yin.
  City toward the surface of every section of Castle Peak, white-haired hero kill the heart.
  The book into a suspension that is, without the sword, buy a shame you made no payment.
  Love knows not join the mandarin duck Luen Lu, Lai Youou Union can still find.
Translated by Google

Zhen Shanmin
  想无书赴陇,林鹤莫惊猜。
  曳杖云同出,开檐山自来。
  池堪供洗砚,篱不碍观梅。
  静倚长松立,藤花点翠苔。
百舌
兵后刘秀宽见过
兵后寓舍送春
泊白沙渡
泊舟严滩
陈云岫爱骑驴
初冬
初夏
初夏访刘道士
除夜约张梅境饮
春感
春闺词
春日
春晓山行
春晓雨
春晓园中
春行
春行
春游和胡叔芳韵
春游阻雨次韵
次李林居春晓游园
次韵潘恕堂见寄
次韵章剑溪山居