宋代 赵良坦 Zhao Liangtan  宋代  
One poem at a time

Zhao Liangtan
  Bridge to wet drizzling rain, the rain cleared Wild River Ji Rao.
  The arm suddenly scared Fenmei early, afraid to go way off on a journey away.
  Masi Yan Shu and Choucan, sail boat hanging like fairy feather float.
  Xian Sheng respect between different wine, and when this Maotao weight.
Translated by Google

Zhao Liangtan
  不才离别己多时,脉脉关河入梦思。
  万种閒情诗易遣,一腔愁绪酒难移。
  风迥过雁乡书断,月满圜扉夜漏迟。
  臣之立身忠与孝,此心期不愧丹墀。

Zhao Liangtan
  One of the South Crown II contains more than, do not ask how about safety.
  Chain of steel and gold one hundred sharp, fresh bamboo Santonian section does not dry.
  For months with blood on the cuckoo, the Wind will be geese pass book.
  Solitary cup of cold tile inside, called on several times since only swallow one's cries.
Translated by Google
与永嘉僚友饯别
狱中附家二首
狱中附家二首