宋代 章谦亨 Zhang Qianheng  宋代  
One poem at a time

Zhang Qianheng
  Chueiyang too, in the tower side of the River, no pull down.
  Not like the tight ship at the Tianjin Ting, only parting with unhappy customers.
  Shake off gold silk, with shops Villa, Blair said Orioles transferred tongue.
  Fang feast matched, the most appropriate Xiegua moonlight.
  It was days of cold spell, not to teach light roll, a pre-trial snow.
  Should hate Zhanglang this old and difficult than the romantic season.
  Your eyes are muddy wake, knitted brows are exhibition, dance trapped waist scared.
  Sometimes a smile, to string together a double knot in Iraq.
Translated by Google

Zhang Qianheng
  团栾小酌醺醺醉。
  厮捱著、没人肯睡。
  呼卢直到五更头,便铺了妆台梳洗。
  
  庭前鼓吹喧人耳。
  蓦忽地、又添一岁。
  休嫌不足少年时,有多少、老如我底。

Zhang Qianheng
  想先生、跨鹤归去。
  依然上界官府。
  胸中邱壑经营巧,留下午桥别墅。
  堪爱处。
  山对起、飞来万马平坡驻。
  带湖鸥鹭。
  犹不忍寒盟,时寻门外,一片芰荷浦。
  
  秋水观,环绕滔滔瀑布。
  参天林木奇古。
  云烟只在阑干角,生出晚来微雨。
  东道主。
  爱宾客、梅花烂漫开樽俎。
  满怀尘土。
  扫荡已无馀,□□时上,主峤翠瀛语。
  

Zhang Qianheng
  River House, painting, testing and the king, pipe collar Nanzhi scenery.
  Shadow Lake Baptist clear shallow water, next to the leaning wall of smoke cliffs.
  Ena full disclosure, both the heart Tan Lu, a former village of snow.
  Bisong Xiuzhu, cold of winter is really three heroes.
  For long the ice to the wine, the Quebec English-phase release, wait for the sun and hair.
  Relentless wind and rain term, after all, difficult to destroy Hong.
  Magic spirit of jade, Tim crisp Peugeot, shame on the xiao xiao hair.
  Crisp round lovely, but February and March to see the spring.
Translated by Google

Zhang Qianheng
  台上凭阑干。
  犹怯春寒。
  被谁偷了最高山。
  将谓六丁移取去,不在人间。
  
  却是晓云间。
  特地遮拦。
  与天一样白漫漫。
  喜得东风收卷尽,依旧追还。
  

Zhang Qianheng
  久雨初晴天气佳。
  远峰犹□被,乱峰遮。
  更无一朵路旁花。
  春归也,光景只桑麻。
  
  山径曲如蛇。
  □□□□□,□□□。
  薄醪邀客去程赊。
  都输与,鹭立平沙。
  

Zhang Qianheng
  半角庭阴,弓月映眉,珠露侵靸。
  花棚倒挂风枝,低罥鬓唇バ叶。
  凭肩笑问,甚日罢织流黄,泥人无语吟虫答。
  灯近悄分携,溜钗钿犀合。
  
  一霎。
  莲丝易折。
  未稳栖鸳,陡惊弹鸭。
  几度空阶,宵永笛声孤擫。
  玉腰烟瘦,□□梨梦香消,醒来凉袖阑干压。
  不尽度檐云,写间愁千叠。
  

Zhang Qianheng
  解变西昆体,一赋冠群英。
  清风峡畔,至今堂以读书名。
  富贵轻于尘土,孝义重于山岳,惜不大其成。
  陵谷纵迁改,草木亦光荣。
  
  与仇香,穿阮屐,试同登。
  石龛虽窄,可容一几短擎灯。
  千仞苍崖如削,四面翠屏不断,云雾镇长生。
  最爱岩前水,犹作诵弦声。
  

Zhang Qianheng
  净惠荒涼寺,平林浅阜閒。
  殿存碧支佛,门对赭亭山。
  绕屋竹阴翠,沿阶苔晕斑。
  雨中来托宿,却羡白鸥闲。

Zhang Qianheng
  Mui in the West, the spirit of the other general.
  Hi guest reward for the poem, fear and laity to see.
  Ying Lin thin water, tert-cold mountain range.
  Every life in this friendly, I find the wine intestinal wide.
Translated by Google

Zhang Qianheng
  不费东君力,常先草木荣。
  魏徵元斌媚,夷甫太鲜明。
  有色谁同洁,无香可比清。
  飘零惟不恶,羌笛任渠横。

Zhang Qianheng
  腊寒彻骨越精神,吐尽清香不待春。
  华屋芳筵犹恶俗,竹篱茅舍只安贫。
  湖烟笼处难藏艳,窗月飞来为写真。
  自得孤山题品后,至今偏解恼诗人。

Zhang Qianheng
  造获镌巧,真成一洞天。
  曾将修蟒逐,却许蛰龙眠。
  石现金刚足,泉流仙客田。
  炷香吾道者,色体尚依然。

Zhang Qianheng
  杰石何空洞,中藏一寺幽。
  不须补天漏,时觉有云浮。
  蟾吐半轮日,鲸吞万斛舟。
  兹岩本同姓,欲去且迟留。

Zhang Qianheng
  Fang Guo look out for the wild line, rock sound of the high desert villa.
  Caoting parrot cry at lunch clever, deep moonlight out of bamboo homes.
  Palace 鳞鳞 Chapter Buddhist community, through the curtain waved to the mountain clean.
  A leisurely muddy dreamless couch, pillow when the sound of a river exogenous.
Translated by Google

Zhang Qianheng
  飞鸟遗音入翠林,转教柳外和莺吟。
  岩留云雨过朝暮,寺枕溪流亘古今。
  客过端阳欣采艾,僧嫌破衲懒缝针。
  杯中蒲酒休辞醉,目断青山骨远心。

Zhang Qianheng
  (Expired think Cassino the home, leaving Caojing
  Drink in the Autumn view of Fu Xie word).
Translated by Google

Zhang Qianheng
  (Compared with the official view of Plum Lake Dr., east slope of the drain with a rhyme)
  River House, painting, testing and the king, pipe collar Nanzhi scenery.
  Shadow Lake Baptist clear shallow water, next to the leaning wall of smoke cliffs.
  Ena full disclosure, both the heart Tan Lu, a former village of snow.
  Bisong Xiuzhu, cold of winter is really three heroes.
Translated by Google

Zhang Qianheng
  (The main book with the yellow champion Liu Xia read Gordon breeze rock)
  Variable Xi Kun Style Solutions, a Computer Associates Fu Ying.
  Breeze River Gorge has to read name of church.
  Rich and lighter than dust, Xiaoyi in the mountains, but unfortunately do not do it.
  Neunggok longitudinal Qiangai, vegetation is also glorious.
Translated by Google
念奴娇
步蟾宫(守岁)
摸鱼儿(过期思稼轩之居,漕留饮于秋水观,赋一词谢之)
念奴娇(同官相招西湖观梅,用东坡大江东去韵)
浪淘沙(云藏鹅湖山)
小重山(同仇香过汭川,道问偶成)
石州引
水调歌头(同黄主簿登清风峡刘状元读书岩)
净惠院
西湖观梅三首
西湖观梅三首
西湖观梅三首
云岩
章岩
祖教寺
祖教寺
摸鱼儿
念奴娇
水调歌头