宋代 余宏孙 Yu Hongsun  宋代  
One poem at a time

Yu Hongsun
  I chronicle the line coming from green, often drunk Pipa Pavilion.
  20 _set_ back the old me, only dream bother shape.
  Sometimes through open first temple, the monk meditation snore snore sleep.
  Sometimes after five willow family, kaoliang inviting cooked spiced wine drunk.
  Xi Xi really Ruofei indistinct indistinct, high world Oblivion Park return.
  Phi Xu Qingyun misty cap slowly to crane feathers.
  Canxia refining the color side, there is no sense to not get lost.
  Ho Chak car when gathering information, a total of visits by Shuangfupu authentic.
Translated by Google

Yu Hongsun
  春树君今吟渭北,林塘我已卜溪西。
  赏心乐事优游处,花自飞飞鸟自啼。
和通山尹张松坡梦游庐山吟
和余天开见寄