南唐 李煜 Li Yu  南唐   (937~978)
One poem at a time

Li Yu
  Silence alone on the West Building, on like a hook.
  Shen Yuan lock Kiyoaki lonely Indus.
  Cut, and chaotic, is sadness.
  Do a general feeling among us.
Translated by Google

Li Yu
  Lianwai rain gurgling,
  Waning spring.
  Luo quilt just before dawn cold intolerance.
  I do not know the body is a dream passenger
  A noon greedy joy.
  Mo lean on a railing alone!
  Infinite landscape,
  Do not easy to see when the time is difficult.
  Lost is lost also,
  Heaven on earth!
Translated by Google

Li Yu
  When will there be no more moon and spring flowers
  For me who had so many memorable hours?
  My attic which last night in vernal wind did stand
  Reminds cruelly of the lost moonlit land.
  Carved balustrades and marble steps must still be there,
  But rosy faces cannot be as fair.
  If you ask me how much my sorrow has increased,
  Just see the overbrimming river flowing east!

Li Yu
  Thirty feet high through the red date,
  Tian Xiang Jin furnace sequence beast
  Hung Kam-step fold with lichens.
  Dancing Lady Golden Chai slip,
  Twist when the flower smell bad wine,
  Do not smell the house away Flute and Drum ensemble.
Translated by Google

Li Yu
  The beginning of the next muscle Evening snow
  Hall E in single file out of spring example.
  Feng Xiao busy blowing clouds without water,
  Colorful songs by Toru times heavy.
  Who is more fragrance Rinpu debris,
  Drunk, touching, making railings cut.
  Let go off when the candle bonus
  Night Moon riding horses to be cleared.
Translated by Google

Li Yu
  Genistein Chai, Pink Face,
  Being spent in each other.
  I know Italy, Jun feeling pity,
  This situation must ask days.
  Incense for the ear, wax into tears,
  They also like mind.
  Shan pillow greasy sheets at cold,
  Sleep for Genglou disabled.
  (A question for Wen)
Translated by Google

Li Yu
  Flower moon dim mist the cage, this side of Xiao Lang good to go!
  Step socks panties Hong bands, mobile Jin Lv shoes.
  Painting of the Southern Han, who has been leaning flutter.
  Slave to come out hard, JJ arbitrary pity.
Translated by Google

Li Yu
  Penglai female hospital closed roof, painting Church daytime sleepiness were silent.
  Throw pillow Cuiyun light, embroidered smell fragrant.
  Bead lock potential to move, shocked to find the silver screen dreams.
  Smiling face and slow, compared the situation to see unlimited.
Translated by Google

Li Yu
  Copper crisp spring Yun Qiang THE ACADEMY OF MUSIC played slow shifting fiber jade.
  Dark phase hook wink, winks want to cross streams.
  Dark rain clouds embroidered households, to be harmonic Zhong Su.
  Dinner stop and into the air, fans wet dream in the soul.
Translated by Google

Li Yu
  Aria fall, cloud micro-places,
  Reliance silent pillow.
  Dreaming Grass think Yiyi,
  Days away Yansheng thin.
  San Ying cry, I spent chaos
  Tong Shen Yuan lonely painting.
  Red Hugh sweeps pieces from Iraq,
  Left to the dancers return.
Translated by Google

Li Yu
  Si Guo a 〔〕 cloud, jade a shuttle,
  Dan Luo Dan Shaner thin,
  Dai Lo double light frown.
  Autumn and more rain phase and,
  Lianwai banana couple of nest,
  Length of the night people do nothing!
Translated by Google

Li Yu
  晚妆初过,沉檀轻注些儿个。
  向人微露丁香颗,
  一曲清歌,暂引樱桃破。
  
  罗袖裛残殷色可,
  杯深旋被香醪涴。
  绣床斜凭娇无那,
  烂嚼红茸,笑向檀郎唾。

Li Yu
  Look for spring is to be Chunzao, flowers Mo to be the old flowers.
  Why not frequent laugh charm, Ban Court Chungui late.
Translated by Google

Li Yu
  玉树后庭前,瑶草妆镜前。
  去年花不老,今年月又圆。
  莫教偏,
  和月和花,天教长少年。
  
  (或为冯延巳作)

Li Yu
  Interested in a thousand waves of snow, peaches and plums in spring, a team of silence.
  Jug of wine, a pole-lun, the world, such as Lennon, few?
Translated by Google

Li Yu
  Boating leaf spring for a boat, a strand of a light hook lun cocoon.
  For full flower, wine, full cup, ten thousand ares wave go free.
Translated by Google

Li Yu
  Yetinggaoxian walking away,
  First ever clear, feel Spring and early evening.
  Rain and wind a few points about living,
  Dan hazy clouds come and go on.
  Chun Tao Li Yiyi dim degrees
  Who's laughing in the swing low whisper?
  Do a heart threads
  Not an arrangement of people at leisure.
  (Li Guan for a title)
Translated by Google

Li Yu
  Stir long, thin rain,
  Leakage sound Tiao flower delivery.
  Shock plug Yan, from the city of Uzbekistan,
  Painted screen of gold partridge.
  Xiang Wu thin, through the heavy curtain,
  Melancholy Xie Pond Court.
  Candle back, embroidered curtain down,
  Jun do not know long dream.
  (A question for Wen)
Translated by Google

Li Yu
  See the old style spring gradually shame
  Fanghun everywhere a sense of Jiuyou;
  Like to thank long acquaintance,
  Strong vertical smoke spike brush head.
Translated by Google

Li Yu
  Second brother was Zhengwang
  Mountain Water Day title east wind, spring length is idle.
  Flower and wine-hearted mess, complains between instructor has no principles.
  Pei sound quiet, evening makeup residue, with whom the entire Green DW?
  ZHU Yan Xi linger scene, the evening alone Yilan.
Translated by Google

Li Yu
  Tingqian spring by Hongying do, dance hovering state.
  Drizzle Fei micro, tightly eyebrows when temporarily open.
  Fang sounds cool off Green Square, Hong printed ashes.
  Chennai feelings may be, drowsiness, hazy dreams come.
Translated by Google

Li Yu
  Its shallow mess, evening makeup residue,
  Meieryuanxiu save with hate.
  Oblique care Xiangsai bamboo shoots and tender,
  Yilan whom and tears dry?
Translated by Google

Li Yu
  Insomnia is more tired long, chlamydia a family line.
  Bamboo cold months in the autumn cold, wind shear sound of the night window.
Translated by Google

Li Yu
  Windlass Kanai Indus night
  Surprise a few trees fall. Yu Xin Chou day.
  Hundred feet to the jade shrimp hook.
  Joan Spring Duanshuangecun window,
  Looking back side of head, Yuji scales trip
  9 Hanbo not upstream.
Translated by Google
相见欢
浪淘沙
虞美人
浣溪沙
玉楼春
更漏子
菩萨蛮
喜迁莺
长相思
一斛珠
子夜歌
后庭花破子
渔父
蝶恋花
更漏子
柳枝
阮郎归
采桑子
捣练子
三台令
采桑子