宋代 贾云华 Gu Yunhua  宋代  
One poem at a time

Gu Yunhua
  Cloud Forest oblique Duo Hong Ping, Sha Yi Lu will be zero prerequisite.
  Who sky is no clutch, to see the cows take Vega.
Translated by Google

Gu Yunhua
  柳芳菲二月时后,名园剩有牡丹枝。
  风流杜牧还知否,莫恨寻春去较迟。

Gu Yunhua
  暮雨朝云少定踪,空劳神女下巫峰。
  襄王自是无情绪,醉卧明月花影中。

Gu Yunhua
  Since the weight loss by radiant, vain cloud Wushan heartbroken.
  Single room accommodation solitary tears like rain, only one autumn night long.
Translated by Google

Gu Yunhua
  Are born unlucky for a long time into thinking it can be when Wanzhuan Crescent.
  Han Chu Yun thousands of miles, leaving desolate the king could not benefit.
Translated by Google

Gu Yunhua
  物换星移几度秋,鸟啼花落水空流。
  人间何事堪惆怅,贵贱同归土一丘。

Gu Yunhua
  相见时难别亦难,寒潮惟带夕阳还。
  钿蝉金雁皆零落,离别烟波伤玉颜。

Gu Yunhua
  倚栏无语倍伤情,乡思撩人拨不平。
  寂寞闲庭春又晚,杏花零花过清明。

Gu Yunhua
  纱窗日落渐黄昏,春梦无心只似云。
  万里关山音信断,将身何处更逢君。

Gu Yunhua
  魂归冥漠魄归泉,却恨青蛾误少年。
  三尺孤坟何处是,每逢寒食一潸然。

Gu Yunhua
  一封书寄数行啼,莫动哀吟易惨凄。
  古往今来只如此,几多红粉委黄泥。
七夕
题魏鹏卧屏
魏鹏负期醉卧戏题练裙
永别
永别
永别
永别
永别
永别
永别
永别