Maple Review
Wiki
Wiki
Dictionary
Idiom
Character search
Word Link Tree
Chinese Expert
Knowledge Tree
Chinese English
English Chinese
Language Converter
Time Channel
Dynasty
Country
Today in History
Read
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Search
User
Password
Sign in
Register
English
简体
繁體
pīnyīn
My
Picture
My Map
Collections
I remember
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Maple Review
Feedback
About us
Contextual Help
Help
宋代
何应龙 He Yinglong
宋代
No.
I
II
Page
flowering peach
Lotus song
gate made of wood or tree trunk
Spring term
cold spell in spring
Chun Yin
east
cuckoo
brimstone
across Chuihong
work
Send Hu Xue River
See Mei
River Thoughts
live with one’ s own family
Customer Huai
Japan allspice
grey beard
shade
Trip instruct compeer
blossom drop
Osmanthus
Basin The four seasons Osmanthus
sober and calm
Multiple poems at a time
ancient style poetry
春词
何应龙
玉只轻揭绣帘开,行到花前泪满腮。
正尔春心无处托,一双胡蝶忽飞来。
Add a comment