葡萄牙 肯塔尔 Antero de Quental  葡萄牙   (1842~1891)
anthology
Multiple poems at a time
outland poetry

anthology
诗选

   Antero de Quental

Nocturne
You're drifting sprite, When the wind
Months at sea on a calm and hollow,
Pride in the wandering son of the night,
Only you benevolent my pain ... ...
Like a distant song - a slow and sad
And makes Qinru and echoed,
Chaotic thoughts in my heart,
You split the forgotten little by little, pour ... ...
I dream to tell you
Dream of a bunch of heart of light, break through the shady,
Looking for, in the illusions, the eternal happiness.
You understand me unspeakable pain,
It consumes me, the ideal warm,
Only you, together you the who, the night elves!
(Ding Wenlin translation)
-------------------------------------------------- ------------------------------
Romantic tomb
There, the sea breaking place,
Monotonous roar of the waves on the
Issued a wind swept beach, weeping,
My heart must be buried there.
In the slow days. In the hot summer
To extreme burning grill him alone;
Then, in winter, wind
Blowing in the desolate earth he writhed ... ...
Until he destroyed, transformed into
Not touch the dust, so the wind
_Set_ off sandstorms swept away ... ...
His struggle, his tired yearning,
His crazy love with him melt,
In this poor, suffering foot of the sea chest.
(Ding Wenlin translation)
-------------------------------------------------- ------------------------------
In the hands of God
In the hands of God, in his right hand,
My heart is thoroughly rest.
Fantasy palace has been empty,
Ten Level I along narrow down the ladder.
As the inevitable failure of the flowers open, used to embellish
Child-like ignorance. They will eventually wither
Short and the body is not perfect
A vision and passion disappeared.
Like a baby, a smile so empty Mongolia
By her mother tightly in his arms
Walking in the dark journey of life.
Forests, oceans, deserts of the Yellow River ... ...
Freedom of the heart, you sleep it,
Forever at rest in the hands of God!
(Ding Wenlin translation)
-------------------------------------------------- ------------------------------
Solemn declaration
I told his heart: to see it
How far we go in vain! Now
Think about it, in the height of the cold grave
We watered the desert with tears ... ...
There were flowers and beautiful place, only the ashes!
The place was a beautiful spring, night take the lead!
Will look at the earth beneath your feet down,
Planter in planting the pain the dark!
But my heart, to become brave and strong
In the ordeal over and over again,
Faith is also suffering in the reconstruction,
Heart child replied; in this love I saw a high!
Life is not nothing, if this is life,
That she is no longer suffering and pain.
(Ding Wenlin translation)
  
Add a comment