outland poetry
anthology 诗选
Anna Swirsezynska
S love song The night of love so pure Like an ancient musical instrument Breeze played with it. The night is so full of love Like a coronation ceremony It is the physical Belly like a pregnant woman And spiritual Like a beat Just living the moment They want it to be the conclusion of life Only in the left But expect it to understand the nature of the world The night of love So ambitious. Cui Weiping Translation -------------------------------------------------- ------------------------------ Merciful God forgive her Yan Yan to be a woman to death, lying on straw mattresses on the door Straw on the money. Another woman sat beside her, Waiting for her to die. Then she flew through the streets Na Zhaoqian, Bombs fell, She prayed: Oh, merciful God, help me. Merciful God forgive her. Cui Weiping Translation -------------------------------------------------- ------------------------------ Greatest love She has a six-year-old The greatest love in life She loved one Wanshou walk Micro-wind in their gray hair. Loved one wrote: "Your hair is like a pearl each." Her children, said: "Old fool." Cui Weiping Translation -------------------------------------------------- ------------------------------ He went I touch the dead The collapse of the World To me. I lay in the rubble, My hand broken, Leg fracture, Spine fracture. It came from the side Separated by some distance. I cry. They can not hear They passed. I'm dying. Came the most dear. He was looking for a moment. Nothing to understand. And then leave. He softened To die to comfort others. Cui Weiping Translation -------------------------------------------------- ------------------------------ Dialogue in a very sad night "Are you sure there are many lovers." "I know, dear." "I have a lot of women." "I have more than one man, my dear." "I have _set_tled out." "Yes, dear." "Do not believe me." "I do not believe you, my dear." "I'm afraid to die." "Me too, dear." "Do not leave me." "No, dear." "I feel lonely." "I, too, dear." "Hold me." "Good night, dear." Cui Weiping Translation -------------------------------------------------- ------------------------------ Aimed against the mind We want to kill our love. We want to strangle it Strangle a baby elephant. We want to kick it Like the kick of a faithful dog. We want to tear It is a living wings Birds treated like a man Done. We will shoot in the heart Like a man to kill Himself. Cui Weiping Translation
|