Cuigai beauty stand near the water, a relatively lonely cry in the rain.
Man floats Yuji Cold Spring, Tan Shi Hong Lou does not sweat.
A gust of wind turned to Pitt astringent, hard to clean up the scattered pearls.
清晓开轩俯凤池,小山经雨石增辉。
琉璃叶底珊瑚干,立出池边是紫薇。
门直九江水,人闲五柳家。
晓看沙上雾,暮对淮南霞。
几席堕山影,轩窗临浪花。
悠悠寄食客,坐愁霜鬓华。
齐宿连宵凤掖西,才交五鼓著朝衣。
明当接盏天兴殿,免从金与入殿帏。