Multiple poems at a time |
There along the side of the Fen,
They gather the mulberry leaves.
That officer,
Is elegant as a flower.
He is elegant as a flower;
But, perhaps, he is not what the marshaller of the carriages ought to be.
There along the bend of the Fen,
They gather the ox-lips.
That officer,
Is elegant as a gem.
He is elegant as a gem;
But, perhaps, he is not what the superintendent of the ruler's relations should be.
【Source】 The English translation text was taken from The Chinese Classics, vol. 4 by James Legge (1898) and checked against a reprinted edition by Wen Zhi Zhe chu pan she (Taiwan, 1971). Transliteration of Chinese names in the English translation were converted to