唐代 韩愈 Han Yu  唐代   (768~824)
Demote Blue shows off Grandnephew name of a river
MOUNTAIN-STONES
On the Festival of the Moon to Sub-official Zhang
Stopping at a Temple on Heng Mountain I Inscribe this Poem in the Gate-tower
A Poem on the Stone Drums
The title of emperor li chun's reign in tang dynasty Holiness Poetry
Qin cao 10 would go to gymnastics
Qin cao 10 Yi-Lan Cao
琴操十首。龟山操
Qin cao 10 Cao Yue-chang
琴操十首。拘幽操
Qin cao 10 Mt. qi (between shanxi and shan3xi) grasp
Qin cao 10 Fulfill cream parade
Qin cao 10 Pheasant flying towards grasp
Qin cao 10 Do hu grasp
Qin cao 10 Residual form of exercise
Nanshan Poetry
(surname) Artlessness poem
Qiu Huai Shi 10 a (poem)
Went to Gangneung En route Wang donated Score Buque (a surname) Eleven Gleaning Ministry councillor Member of the imperial academy three bachelor
Evening Line Embankment ascending
Song of the Night
Heavy cloud Li guan Illness donated
Jiang han answer Meng Jiao
Multiple poems at a time
ancient style poetry
初南食贻元十八协律

韩愈


  鲎实如惠文,骨眼相负行。蠔相黏为山,百十各自生
  蒲鱼尾如蛇,口眼不相营。蛤即是虾蟆,同实浪异名。
  章举马甲柱,斗以怪自呈。其馀数十种,莫不可叹惊。
  我来御魑魅,自宜味南烹。调以咸与酸,芼以椒与橙。
  腥臊始发越,咀吞面汗騂.惟蛇旧所识,实惮口眼狞。
  开笼听其去,郁屈尚不平。卖尔非我罪,不屠岂非情。
  不祈灵珠报,幸无嫌怨并。聊歌以记之,又以告同行。
  

【Source】 卷341_12


Add a comment