宋代 赵鼎 Zhao Ding  宋代   (1084~1147)
One poem at a time

Zhao Ding
  Xia received the evening off to make rain.
  Indus drop sparse trees.
  Night curtain roll cage is not heavy,
  Lock a court wind exposed.
  End of the World were far
  Quiet heart of a dream,
  The difficulty of a long hard night.
  Cricket knows his children out the window,
  There are many words.
Translated by Google

Zhao Ding
  Department Yuanwai Lang, Long Road, White Rock prison Exile
  A Jiangmei Chun with snow.
  Yu Jiao soft cloud, Gushe skin clean.
  Zhao Ying Lingboweibu scared.
  Subtle fragrance floating on the evening.
  谩 Road, Canton fair to like iron.
  Cifu romantic, not the thousands of unhappy end.
  Absolute monopoly southern news.
  Longtou Xingke cut air situation.
Translated by Google

Zhao Ding
  尽日东风吹绿树。
  向晚轻寒,数点催花雨。
  年少凄凉天付与。
  更堪春思萦离绪。
  
  临水高楼携酒处。
  曾倚哀弦,歌断黄金缕。
  楼下水流何处去。
  凭栏目送苍烟暮。
  

Zhao Ding
  魂消目断关山路。
  曾送雕鞍去。
  而今留滞古陪京,还是一尊芳酒、送君行。
  
  吾庐好在条山曲。
  三径应芜没。
  诛茅为我补东篱。
  会待新春残腊、也来归。
  

Zhao Ding
  宝鉴菱花莹。
  孤鸾慵照影。
  鱼书蝶梦两浮沈,恨恨恨。
  结尽丁香,瘦如杨柳,雨疏云冷。
  
  宿醉厌厌病。
  罗巾空泪粉。
  欲将远意托湘弦,闷闷闷。
  香絮悠悠,画帘悄悄,日长春困。
  

Zhao Ding
  香冷金炉,梦回鸳帐余香嫩。
  更无人问。
  一枕江南恨。
  
  消瘦休文,顿觉春衫褪。
  清明近。
  杏花吹尽。
  薄暮东风紧。
  

Zhao Ding
  Po se serial deep wish, to make life unhappy end.
  Heaven on earth, win wedding day tours, night moon.
  Yan Song of Solomon states, Chang met with, should envy romantic.
  Fang Zun wine with each new year, month, high-rises.
Translated by Google

Zhao Ding
  Annual peach.
  Kuan vague dreams, fly COPUOS.
  Go to Hong Yan, Jin difficult to send the word varies.
  Convergence and eyebrows, on the starting hill.
  Jiao Bo tear drops makeup such as washing.
  Du Yi tower, day spring wind.
  International river.
  Relentless weather, like sending thousands of miles away from the arms.
Translated by Google

Zhao Ding
  绰约彤霞降紫霄。
  是仙子风标。
  湘裙明佩响琼瑶。
  散馥郁、暗香飘。
  
  小春十月寒犹浅,妆粉弄梅梢。
  秦楼风月待吹箫。
  舞双鹤、醉蟠桃。
  

Zhao Ding
  笔端红翠。
  造化工夫春有意。
  云梦涵胸。
  好去蓬山十二重。
  
  天街追骑。
  催唤谪仙泥样醉。
  电扫云空。
  百斛明珠咳唾中。
  

Zhao Ding
  兰烛画堂深,歌吹已终瑶席。
  碾破密云金缕,送蓬莱归客。
  
  看看宣诏未央宫,草诏侍宸极。
  拜赐一杯甘露,泛天边春色。
  

Zhao Ding
  Autumn flowers drip clear canopies.
  Inch scared.
  Hong submerged off a stove, a light green.
  Cool night forever.
  Lone quilt cold.
  Dream too hard.
  Wu knock leaf hate high, sending debris more.
Translated by Google

Zhao Ding
  Yan Yan Chunjiao into the wavefront.
  Advising people to slow acoustic songs Calendula.
  Hong Luo Wen powder can not help but tear.
  Muyu Chaoyun meet less beaten and leave more.
  This gut feeling war-inch Ho Nai.
Translated by Google

Zhao Ding
  空笼帘影隔垂杨。
  梦回芳草池塘。
  杏花枝上蝶双双。
  春昼初长。
  
  强理云鬟临照,暗弹粉泪沾裳。
  自怜容艳惜流光。
  无限思量。
  

Zhao Ding
  归计信悠悠。
  归去谁留。
  梦随江水绕沙洲。
  沙上孤鸿犹笑我,萍梗飘流。
  
  与世且沈浮。
  要便归休。
  一杯消尽一生愁。
  傥有人来闲论事,我会摇头。
  

Zhao Ding
  Thinning beneath the water, housing above Castle Peak.
  Where Mr. Crane Cross, slim white clouds.
  Herbs then three-path, only pine bamboo, cream blow late desolate.
  Give the wine a high platform, as if bowed Qunxian.
  Turn Milky Way, flying Bao Jian, Yi raw cold.
  Jinbo boundless expanse of fixed, people in the Yuhu wide.
  I sing to be king dance, it is necessary to retain Chang?
   Hi ostrich Huai  small?
  Fu Yi drunk to carry on, smile vague survive.
Translated by Google

Zhao Ding
  小园曲径,度疏林深处,幽兰微馥。
  竹坞无人双翠羽,飞触珊珊寒玉。
  更欲题诗,晚来孤兴,却恐伤幽独。
  不如花下,一尊芳酒相属。
  
  慨念故国风流,杨花春梦短,黄粱初熟。
  卷白千觞须劝我,洗此胸中荣辱。
  醉揖南山,一声清啸,休把《离骚》读。
  迟留归去,月明犹挂乔木。
  

Zhao Ding
  秋光向晚,叹羁游坐见。
  年华将换。
  一纸素书,拟托南来征雁。
  奈雪深、天更远。
  
  东窗皓月今宵满。
  浅酌芳尊,暂倩嫦娥伴。
  应念夜长,旅枕孤衾不暖。
  便莫教、清影转。
  

Zhao Ding
  Tragic end in autumn overcast, westerly delivery, wet rain started falling.
  Desolate sight, Zheng Hong few words, twilight cast sand moraine.
  How Township, where off is the mighty Shuiyun fans north and south.
  But the touch, whether in the cold blue, Yaoshan color.
  Wandering Road, River boarding.
  Intestinal Yu Duan, head should be white.
  Air Saoshou disappointed, from the demolition of old age.
  Consumers have to worry about except the channel is wine, wine firms have enjoy Promise Chennai.
  Will pull to take the Yangtze River into the statue jar, pouring one's mind.
Translated by Google

Zhao Ding
  客路那知岁序移。
  忽惊春到小桃枝。
  天涯海角悲凉地,记得当年全盛时。
  
  花弄影,月流辉。
  水精宫殿五云飞。
  分明一觉华胥梦,回首东风泪满衣。
  

Zhao Ding
  Farewell old pregnant can not help but return.
  Liu shade things a year in spring.
  Kusakabe where Chang is Pik deep.
  Hate letter has been estranged plum, peach leaf mass resentment left off sound.
  Dongfeng points first to a drunk, two startling
Translated by Google

Zhao Ding
  烟雨满江风细。
  江上危楼独倚。
  歌罢楚云空,楼下依前流水。
  迢递。
  迢递。
  目送孤鸿千里。
  

Zhao Ding
  杨柳曲江头,曾记彩舟良夕。
  一枕楚台残梦,似行云无迹。
  
  青山迢递水悠悠,何处问消息。
  还是一年春暮,倚东风独立。
  

Zhao Ding
  Farewell from injury, this life is no multiplicity of this study.
  Where the enemy.
  Even made Chungui go.
  A glass of wine, Who knows what song Jinlv.
  No emotions.
  Light cigarettes Shuyu.
Translated by Google
贺圣朝
蝶恋花
蝶恋花(河中作)
虞美人令(冯翊送信道舅先归桐宫)
怨春风(闺怨)
点绛唇(春愁)
人月圆(中秋)
河传(以石曼卿诗为之)
燕归梁(为人生日作)
减字木兰花(和倅·车韵。因以送之)
好事近(倅·车还阙,分得茶词)
乌夜啼
浣溪沙(美人)
画堂春(春日)
浪淘沙(次韵史东美洛中作)
水调歌头(甲辰九月十五日夜饮独乐见山台坐中作)
双翠羽(三月十三日夜饮南园作。旧名念奴娇)
河传(秋夜旅怀)
满江红(丁未九月南渡,泊舟仪真江口作)
鹧鸪天(建康上元作)
浣溪沙(建康次韵范元长送邢子方)
如梦令(建康作)
好事近(杭州作)
点绛唇(惜别)