秦代 桑扈之什 Sang Huzhishen  秦代  
SANG HU
YUAN YANG
KUI BIAN
CHE XIA
QING YING
BIN ZHI CHU YAN
YU ZAO
CAI SHU
JIAO GONG
WAN LIU
Multiple poems at a time
the poem each line of which consists of four words

QING YING
青蝇

   Sang Huzhishen

They buzz about, the blue flies,
Lighting on the fences.
O happy and courteous sovereign,
Do not believe slanderous speeches.


They buzz about, the blue flies,
Lighting on the jujube trees.
The slanderous observe no limits,
And throw the whole kingdom into confusion.


They buzz about, the blue flies,
Lighting on the hazel trees.
The slanderous observe no limits,
And set us two at variance.

    Translator: James Legge
  

【Collections】诗经

【Source】 The English translation text was taken from The Chinese Classics, vol. 4 by James Legge (1898) and checked against a reprinted edition by Wen Zhi Zhe chu pan she (Taiwan, 1971).


Add a comment