宋代 曹勋 Cao Xun  宋代   (1098~1174)
Code of the bulk order a form of folk art
Code of the The first song
Code of the times chiefly
法曲(遍第二)
法曲(遍第三)
法曲(第四攧)
Code of the Broken into chiefly
法曲(入破第二)
法曲(入破第三)
Law breaking into song fourthly
Code of the Fifth decrease
大椿(太母庆七十)
花心动(同前)
Paul Le Shou ditto
Yan qing du grandmother birthday
Yan qing du highest-ranking imperial concubine a birthday [Christmas] gift
Inch gold grandmother birthday
国香(同前)
国香(中宫生辰)
齐天乐(同前)
透碧霄(同前)
Trapa natans netherlands fragrant ditto
玉连环(天申寿词)
Xia yunfeng Holy Day
Multiple poems at a time
ancient style poetry
空城雀二首

曹勋


  寂寂空城雀,日暮寒且饥。
  鼯鼠啼林端,豺虎夹路垂。
  蒿间黄雀语黄口,吞声切莫图高栖。
  汝不见当年连云宫馆散烟燎,歌台夹室今狐狸。
  糟丘成烘壤,藜藿生酒池。
  昔人自是不复改,今人始觉前人非。
  今人昔人未为远,更望谁家门户归。
  
Add a comment