芬兰 索尔维格·冯·绍尔茨 Solveig von Schaltz  芬兰   (1907~1996)
anthology
Multiple poems at a time
outland poetry

anthology
诗选

   Solveig von Schaltz

Birds
Initially I only heard the voice
You and I
Intertwined around each other
Some words fall in behind us.
Then I heard the birds
Weave them in the mist
Rain line the nest.
Yuchi behind us
Was shot down
Beak in
Diamond on the fighting.
董继平 translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
November sea
Buildings around, silence in the trees
Huge sitting figure
They did not block the road
You can wear it and the line
Only a little cool slightly
But they are always there
In wet weather are more likely to see
Become gray in the sea
Things that existed toward the window
Rise time.
董继平 translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Ignition Mirror
As in the spring
You can catch a live ignition sun mirror
Observation of heat shrink
Black paper,
It's a micro-point above
The on_set_ of fever,
That of course, is desperate
To burn in silence the way out of holes.
董继平 translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Moment
Blinds were pinned moments
When the hammering has stopped
When the friends left,
When the grass has been forgotten
I sat invisible
Corner of the four Piper
Up.
董继平 translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
_Select_ed from the boundary
  
Add a comment