法国 维克多·雨果 Victor Hugo  法国   (1802~1885)
anthology
Multiple poems at a time
outland poetry

anthology
诗选

   Victor Hugo

June Night
 
When the summer day back to do, plain flowers
Drift in all directions with an intoxicating aroma;
Asymptotic ears with the noise further away, close my eyes,
Vaguely sleep, into dreams of a transparent bottom.
More and more bright stars with one charming night,
Faint hazy sky covered with color;
Looking forward to the dawn of soft pale stage moment
As if all night wandering in the distant horizon.
September 28, 1837
白英瑞 Translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Shakespeare
 
Facing the shame and ridicule, Shakespeare
Appears, headband storm, broke through the clouds,
Quiet dark poet wrote a work that
Kind of incomprehensible, so magnificent, magnificent,
Dazzling, full of deep, dizziness,
Flame shooting at the Peak,
Quiet environment without the smell, then the dark, rich,
Three centuries, thinkers misty
He stared, amazed, that is all the destination
It was a mountain of human soul.
Du Qinggang Translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Night
 
A
Following the copper of the sky is gray Shen
Sky. Night step.
Dark things will come out
Whispering woods.
Wind, blowing from the Miracle.
Golden carpet flicker at dusk
The surface, wrinkled, a Road
The night quiet wave.
Night one step further.
Just now, listening to everything.
At the moment, is http then silent,
All on the run, hiding, silence sink.
All life, existence and thought
Anxious concern
Jis into silence
The pace of large dark environment.
At the moment, in the sky,
Breadth in the dark,
Clearly felt that all things
A great, mysterious figure.
II
Deep in thought,
Side edge of destruction created by God,
The face of the chaos to
Nothingness of the world think?
Whether he is listening to our voices?
And Fuer in angels, Qinger the devil?
Visit our lethargy
Dreams, he thought?
How much sun, the lofty spirit,
How many stars shining on the track,
In the abyss, the number of
He or dissatisfied world!
Boundless ocean,
How many trolls,
The dark, rolling
The number of abnormal creatures.
Sap flow of the universe,
It is also worth watching?
Will he smashed the mold,
Abandon all start?
C
Prayer is the only refuge!
In the darkest hour, we saw
All created
Woo woo like the black hall.
When the cold shadow Fudang,
When the blue sky and faded out of the eyes,
Thoughts from the sky
Only a plume of fear.
Ah! Night quiet pale
Shake something in our hearts!
And seek to find why virtual?
Why should kneel prostrate?
What is this mysterious fiber?
Gloomy panic
Why sparrows lost freedom?
Lion king re not?
Submerged in a dark question:
Full of sadness in the sky;
In the soul sinks down, his eyes lost
Never heard of the dead in
In the end what happened?
Resulting in people being expelled spirit
Afraid of meeting your terrible quiet
Ah, the mighty shadow.
Du Qinggang Translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Storm
Ah, I trumpet the wind over our heads,
You use the long-wing violent, sudden
Shredded transparent abyss
We like you, is passing, is the wandering soul,
Like you, we indicated to the shadow region,
Like you, we do not belong.
Du Qinggang Translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
To Century sick child
 
In the stifling air, if you
Also so pale,
When I saw you walk into the shadows of my destiny,
I have rust, you are a child;
If you find that our years together, the chain hinge,
I will bow down
Watch you, so death to me,
To spy the ghost of you are far away;
If you have small hands so white,
When you're in the cradle
Trembling, as if waiting for the growth of the wing,
Like a bird;
If I do not see your ruddy, strong, and laughter,
If you dream of sinking into sadness,
If you do not readily switch off
Behind the door;
If I can not see you as beautiful as
Health, laughter, agile and line
If you're like
Do not want to leave the small wizard
I would think that in this world, sometimes shroud
Fellow with the infant,
You come to leave, you take me away
The infant.
Du Qinggang Translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Planting season - evening
This is the evening hours.
I sat in the door downstairs, watching
This day's afterglow Zhao Lin
Work last time.
Fields along the night,
I look forward to a clothes
Ragged old man, one to
The future harvest will be spread.
His tall, black figure
Dominate deep cultivation.
You feel how he believes
The useful time flies.
He went up alone in Ono,
Throw away the seeds look,
Open hand, repeated start,
I, dark bystanders.
Mused, when mixed with the renowned,
It started the night shadow
If extended to the stars
That sower solemn position.
SONNET
-------------------------------------------------- ------------------------------
Conscience
Bring his children and grandchildren dressed in animal skins,
Chang Yen roots in the storm in the Benxing,
Cain fled from before the Lord God,
When night comes, the misery of the people came
Edge of the foothills, where a Man's Ping Wu Hao
His wife and wheezing tired children and grandchildren, said:
"We are now up and lies down on the dream."
Cain not only sleep on the hillside to heavy.
Suddenly rise, the long days in the desolate end of Qi,
He saw only the eyes, dilating in the dark,
This is deeply in the dark eyes to see him.
"Too close," he said with a tremor of this sentence.
Awakened by the children and grandchildren to sleep, tired woman,
He also places emphasis on the land Benxing weeping.
He left thirty nights, he left thirty days,
He was running, shuddered, pale and silent,
Surreptitiously, without review, did not stay stopped,
No rest and no sleep, he was near the line
Some of that land from the beginning of the waterfront Assyrian,
"Stop it," he said, "This place can shelter
Stay here. We went to the end of the earth. "
But he sat down to the days of Qi in the desolate corner,
See the eyes in place, the depths of the skyline.
He jumped up, and he shocked a live war,
"Possession of me!" He cried, so his children and grandchildren
Cover your lips, chattering Look at the ancestors of sorrow.
Cain told Ya eight - the screen below the carpet,
Expansive, the ancestors of people living,
Said: "put the sky in this side of relaxation."
He opened his sway this wall,
When he used heavy plumb it down,
"Do not you see that?" Brown hair washing she said,
(His children's wife, Dawn, if soft.)
Cain replied: "I saw this eye!"
Jubal - Tour shrink from that wandering between the villages
Horner ancestors of people knocking on drums,
Shouted: "Let me re-create a fence."
He made a copper wall, the Cain on the back.
Cain said: "The eyes always look at me!"
Hainuo Ke said: "build a ring fort, strong Saga
People are afraid to make whatever Recently,
Let us build a high-Walled City and the firm;
Let us build a high city, cover it tightly. "
So Tubal Cain, the ancestor smiths
Cui Wei to built an extraordinary city,
His brothers, in the plains, when he was working
It expelled about Dor_set_'s children and grandchildren with disabilities and coconut;
They also dig the eyes of passers,
The evening stars shining their arrows fly,
Rock walls instead of flowing canopy.
They put big rocks with iron chains, and,
So this city will be like hell Block City
Shadow of the tower caused the four townships of the night,
They must have made the mountain city wall thickness
Inscribed on the gates of view, came against God.
When they finally finished building the Walled City,
Cain stone retaining the floor in the central worship.
He will be in distress inside. "Ah, my father!
See eyes? "Zillah shuddered and said,
Cain replied: "No, it is always watching."
He added: "I like to live in the ground,
Like a lonely man living in his tomb,
Nothing to see me, I did see something. "
They dug a pit, Cain said: "agreeable to me!"
Then come to this dark land alone, grave,
When he was in the chair in the dark just sit tight,
They covered his head in the mud layers,
Has been the grave eyes and stared at Cain.
Dai Translation
  
Add a comment