伊朗 莫拉维·贾拉鲁丁·鲁米 Molang Jalaluddin Rumi  伊朗   (1207~?)
anthology
Multiple poems at a time
outland poetry

anthology
诗选

   Molang Jalaluddin Rumi

Desire is the core of mystery
Desire is the core of mystery
Desire itself can heal
Endure the pain, this is the only law
You have to train your desire
If what you want
What would be the first dedicated
DNA translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Inn
Life is like an inn
Each morning, guests are a new
Joy, frustration, mean
Moment of consciousness coming
As an unexpected visitor
Welcome and entertain every guest!
Even if they are a group of sadness of the believers
To sweep your room
Swept away the furniture
But you have to treat every guest
He may be clean for you
And bring new joy
If it is dark thoughts, shame and resentment
You have to smile at the door
Invite them to come
No matter who, should appreciate
Because each one is
Assignment to the World
Wizard to guide you
DNA translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
So
If someone asked you
All of our sexuality
Are completely satisfied
What would happen?
You lift your face
Then say
So
When people talk about the wonderful night sky
You climbed onto the roof dance
Then say
Is that all?
If someone wants to know what is the "soul"
Or "God's fragrance" What is the meaning of
Your head close to him or her
So very close to your face to
So
When the mood was quoted poem:
Clouds cover the moon gradually
You'll slowly unlock a section
Your gown
Is that all?
If anyone doubts how Jesus resurrection of the dead
Do not try to explain miracles
You kiss my lips
In this way, so
If someone asked
"Dying for love" mean
You pointed to here
If someone asked me how high
You frowned
Just kind of stunned with the neon flash? Br> your forehead wrinkles spacing
So high
Sometimes the soul leaves the body
Then return
If people do not believe
You back to my room
So
I am a soul living in the sky
This is getting deep blue gaze
At this time, tell a secret in the breeze
So
When asked what things to do
You light the candle in his hand
So
How Jacob Joseph smell smell?
Call --*
Jacob How Fuming?
Call -
A gust of wind sweep eyes child
So
When Shamu Shi ** back from Tabriz
He will head on the door
Surprised us
So
* Huuuu: In Arabic, a synonym for "call" to refer to God.
** The Shamu Shi Tabriz (Shams of Tabriz): is a penance monk, Rumi's teacher, friend. Rumi learned from him direct experience of God, and become a mystic poet. Tabriz: Iran's northwestern city; Shamu Shi: The Persian is the meaning of the sun. Therefore, the poem "The Sun of Tabriz" has a dual meaning.
DNA translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Those who feel this love
Those who feel this love
They like to pull the pull stream
Those who can not drink dawn
People who like a cup of Chunquan
Those who can not taste the sun_set_
Like a hearty dinner of people
People who do not want to change
Let them sleep
This is beyond the theology of love,
Old trick, and hypocrisy
If you want to improve your knowledge so
To sleep
Had to give up my heart
I had the cloth torn to pieces
Far aside
If you have not completely naked
Then use your beautiful words of the robes
Wrap yourself
Then go to sleep
DNA translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Come, let us talk about our souls
Come, let us talk about
Our souls
Let us even escape
Their eyes and ears
The same as the Rose Garden
Always showing off a smile
The same as fantasy
Forever silent speech
The same spirit as
Rule the world
With silent
Telling secrets
Let's stay away from
All smart people
They taught us what to say
Let's just say
We wish
Even our hands
Will perceive the actions within each
Let us keep quiet
Follow the inner guidance
Mysterious fate
Every one knows the life of the dust
Let us tell our story
Like a dust
DNA translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
If your loved one
If your loved one
Life in general with the fire
Burning it with him
The night is full of pain
Make a candle
Fuel to the dawn
Stop this useless
Differences and disputes
Sweet line to show your
Even if you feel
Was torn to pieces
Have to sew a new dress for their own
As long as you all the way forward
Your mind and body will certainly
Regain joy
To the lute, tambourine
And speakers to learn
Harmony learning musicians
Even if twenty people in
One person play wrong notes
Others will follow out of tune
Do not say, when people are fighting
I am a peace-loving
What is the use
You are not alone one
You are worth thousands as white
As long as you light light
Because the flame of a group health
Better
One thousand dead souls
DNA translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
If you do not sleep all night
If you
Sleepless night
To pay attention to it
Wealth is coming
Then you can use
The secret of the sun heating the night
Let your eyes open
Until the advent of the gentle dawn
Try tonight
Challenge your sleepy eyes
Do not let your head rest at
Waiting for God's charity
Night is the gift giver
Moses in one night
His journey began ten years
He was invited by a tree
Watch the fire and light
Mohammed is in
Starting that holy night
When he heard the voice of glory
When he ascended to heaven
During the day to make a living
And the night just to love
Ordinary people sleep early
And those who love God all night to whisper
Have a voice
Calling you all night
To you in this precious hours
Wake
If you miss the opportunity
When you are throwing your body
Your soul will be sad
Death is life does not belong to
DNA translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Look of love
Look of love
People falling in love
How is it entangled
See the soul
How does he integrate into the world
As it brings new life
Why are you so busy
It was busy busy, busy is good busy pregnant
Notice how things are connected
Why is their advantage
Known and unknown
To see how the unknown and the known mixed
Why is the life and afterlife
Separately
When the lifetimes and continued with stretches
Look at your heart and mouth
Both a deaf and dumb
The other rhetoric
At the same time to see water and fire
To wind
Enemy and friendly
Wolf and sheep
Lion and deer
A far cry from, but connected
Look at winter and spring
Obviously
They intersect at the vernal equinox
You must be connected to my friends
Because the world but also for
Connected to me and you
Like sugar cane
Sweet but silent
Do not mixed the words of pain
My sweetheart
Grow from my heart
This unity, unique
DNA translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Reed flute song
Reed flute song to listen
It lamented the pain of separation
"Since I was the ground from the reed harvesting
I always make people cry Elegy
I find heartbreaking separation of people due to child
Because only they know the pain of desire
Each displaced person
Are looking forward to go home at the moment
In every gathering, whether people are happy or sad
I always cry at sad
Each person's understanding of different music
But no one had to explore the secrets of my heart
My secret can only be found in my grief -
Eyes and ears of the search is futile ... "
Reed flute song not from the wind, but from fire
The lack of this flame, what is the use of life?
This is the flame of love, into the reed flute music
This is the love of the yeast, so that alcohol becomes sweet
Reed flute songs soothe the suffering of lost love
Reed flute songs reveal the cover off the veil of the soul
What bitter poison to like it?
What else can like it, honey sweet?
Listen to this song reed flute
You will forget all
DNA translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Through love
Through love, all the suffering will become
Sweet
Through love, all the bronze will become
Gold
Through love, all the pain will become
Medicine
Through love, everything will die
Resurrection
Through love, the king will become
Slave!
DNA translation
  
Add a comment