俄罗斯 吉皮乌斯 Gippius  俄罗斯   (1869~1945)
anthology
Multiple poems at a time
outland poetry

anthology
诗选

   Gippius

1917
We stare, eyes staring in the same direction,
Where the valley covered with moss, where the forest fall into the trap mud,
Staring at ends of the earth, following the calls of crows,
Twilight glow pale blue gaze on the place.
Oh, Ross, this conservative monster,
Whirlwind of flames in the war of liberation comes,
You are not already up against,
As the storm cloud with lightning.
However, you again, again fitted with shackles
Is so obscure, so little ... ...
What kind of black magic you deluded?
What kind of spell on you curse?
However, we unfortunately were you in the birth,
Also willing to die together with you.
We are a group of children cursed by his mother,
Mother Nature is also the curse.
1924
(Li Haozhi translation)
-------------------------------------------------- ------------------------------
Outlet
Often something missing -
What would a bit too much ... ...
Everything seems to have the answer -
But the total lack of the last factor.
What can restore point - is not the case,
Not timely, not solid, easy to shake ... ...
Each mark can not be trusted,
Every decision - are wrong.
Shadow on the waves in the wind -
Hidden in the flash of the road ... ...
Recession, chaos everywhere.
Way out - only God knows.
1924
(Li Haozhi translation)
-------------------------------------------------- ------------------------------
Memory
Vagaries of memory in the world
I left a short trace.
But remember - there is the specter that
Is redundant, deception, unspeakable do.
It was what I use? I am isolated.
If no memory, do not all business as usual
Some people will remember you a little
Or, we'd have you forget.
Century, long, short day
Continue to flash, is the only alternative;
In a strange memory is no life.
Memory is like a forgotten - such as over the eye clouds.
As long as my body is still
The earth alive, still breathing,
My only concern is that
God forgot me refrain.
1925
(Li Haozhi translation)
-------------------------------------------------- ------------------------------
Wall
Trees, half-dark,
Life is a dream, like death and died,
I narrow down the steep slopes,
Wall flashing in the moonlight under the road.
Figure to be light, graceful tender and beautiful,
The moonlight through the body was covered pool.
Footed, elegant calm,
Hirakawa, such as shoe shining sun.
The earth, your chains were cut off,
Your commandments be eradicated.
Like the high days of a silver plate
So serene and unrestrained, free!
Given the way my life - the path of love
Meandering in the shadows of dead ... ...
Oh, Mother Earth! Refrain from using
Distance call - to interrupt my dream!
Do not you think, let me re-
Slavery, let me heavily -
Fall into the abyss, suffocate in your -
The embrace of deprivation of liberty?
1925
(Li Haozhi translation)
-------------------------------------------------- ------------------------------
Untitled
God, ah, let me look!
I pray in the dead of night.
Let me look at a
My dear Russia.
As you let Xi Miang
See the Messiah, God, ah,
Let me, let me look at
My dear Russia.
(Li Haozhi translation)
-------------------------------------------------- ------------------------------
Games
Rapid decline from the steep slope, do not feel bad;
Who can predict the storm, he will cherish the saints.
Only one thing that I regret: the game ... ...
Sages can not replace it.
Everything is confusing than the game
In the world, it is the most selfless generosity.
It always - no matter the reason,
As the children laugh, missed by the can guess.
Kitten playing with a ball of wool,
The eternal nature of marine game ... ...
Anyone who has experience - pay close attention to the steering wheel
Crazy can play in space.
Poet game rhythm,
Champagne glass bubbles changes the game ... ...
And here, also left on the steep slopes -
Children game shoe marks.
Well, until one day
All roads have been cut off;
I will stand on the threshold of the Peter the Great
Ask where to play.
If no place in heaven game
I would say, I do not want to stay in heaven;
Carrying my purse and immediately
Return to the embrace of the earth.
1930
(Li Haozhi translation)
-------------------------------------------------- ------------------------------
As he did
To Georg Kiah dipyridamole Abramovich ①
Self-restraint, without any comfort,
All experienced, all alone to bear,
Even the inside that secret hope
Of the bubble is also remembered in the -
Once upon a time, as the blue dome,
He is so noble, so ordinary;
Its cold but languishing
Leaned on the hardened earth.
① Gee Damo Abramovich (1894-1972) Russian poet and literary critic. His main works are poetry "cloud" (1916), "Purgatory" (1922), "in the West" (1939), commentaries, "the freedom of solitude" (1955). Belongs to A Kemei Poets. He left Russia in 1923, became a diaspora writer.
(Li Haozhi translation)
-------------------------------------------------- ------------------------------
For what?
Bipinnata palm tree
Sway in the moonlight.
How are you getting up my day,
How do I live?
Fireflies trace of gold
Swimming in the twinkling.
Soul like a bowl
Full of pain, to the limit
Through the distance of the sea -
I see fields glowing ... silver ...
My dear earth yo,
Because what you destroy?
1936
(Li Haozhi translation)
-------------------------------------------------- ------------------------------
Sin
We will forgive, God advocated forgiveness.
Our ignorance and desire for revenge.
Evil deeds - must be punished
Punishment in themselves, in their own bedding.
Our roads clean, simple duty,
Do not need revenge. We do not need revenge.
Snake, twisted quan contraction
Biting its tail, not relax.
We will forgive, God advocated forgiveness,
However, the sins are not forgiven,
Their evil - harming self,
Blood, with his own blood to wash away,
Eternal sin not forgiven themselves
Although we forgive, God will forgive.
1938
(Li Haozhi translation)
-------------------------------------------------- ------------------------------
Dreamland
Xi Li River Li River in the rain ... ... the next stop on the wet
The balcony has been kept under the pine trees shaking ... ...
Oh, my years of silence! Night fell -
I recover their lives. My life is one dream.
Until the glow of the sky, the messenger woke me up early in the morning, -
And my world has been completed. I am pleased to dream.
Is a narrow white staircase window ... ... ... ...
I love everything, all my relatives.
Silent children, lively homeless,
There are those who always worry about their strength is not enough people ... ...
Now they are all with me, all those who preferred,
Together with a blend of our love.
What a wonderful Enpa Xia Yun,
What a bright spring abnormal,
What kind of funeral prayers ... ...
... ...
What a vivid dream ah great!
Jipi ust "Russian Silver Age poet" out the big publishers Volume 1991 edition on page 172
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
On the faith - to the Acre
Want to return to crime than
Hazy childhood faith.
We do not lose it in the terrible,
Never regret lost time.
Do we still look to reincarnation to?
Different kind of peak of our expectations.
Intercourse, and mix in our
On the simple invention.
Let's brave commitment to the new observation,
Not sorry for all the past injuries,
Let us consciously dedicated to the truths of
The fearless way to pursue those.
Section 172-173 ibid page
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Moment
Reflected on a window between the lofty sky,
Evening among the quiet and the sky clear and bright.
Lonely heart crying in happiness,
It is the sky so beautiful and happy.
A quiet sun_set_ red,
Sun_set_ burning my passion.
The world at the moment no one else.
Only God, I and the sky.
1898 Volume 171
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Inscription on the book
I am amiable Abstract:
I create a life for it ... ...
I love all the separate individual
And all the obscure.
I am a bizarre dream
And my servants ... mysterious ...
But I do not know how to use the language of this world
The only person to express the voice of ... ...
1896 page 170 of Volume I
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Cheers
Welcome, my failures,
To you I loved treat as victory;
Sheng in the bottom of the cup I was proud of reconciliation solution
Of joy and pain are always the same treatment.
Sunny evening, in the quiet surface of the water wave
Wandering, the wind dispersed the fog still account:
Extreme cruelty is infinite tenderness
God's truth is God's camouflage.
My limit is so desperate that I love,
Joy is served in a bottom of the cup the last drop.
The only thing I did the world know:
Any life should be full of drinking cup - one thousand in the end.
1901, p. 171
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
God's creation
Oh God, I pray for the devil to you,
Oh God, he is your creation.
I pray not because I love the devil,
But because I saw from him the torment I suffered.
In the bitter struggle and pain,
He's looked at his own destiny ... ...
I can not pity
And people like me in pain.
When our flesh
Goes to trial in your court,
Oh, please spare him, God,
For all his madness and pain.
1902, p. 173
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Day
I look forward to flying and survival.
But my soul is a dead Yao Ying.
It is like the elephant dies eagle died of dust,
Rigidly engaged in the earth's bosom.
Want to escape bondage it almost impossible.
Lichen is biting cold.
The biting cold enveloped my heart,
I Fushou dissolved at the turn of the earth with.
The earth and I are dead.
Yao Ying dead - that is my mind.
175 1904
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
You peace of mind it?
Its hands of the Almighty
People want to be saved.
Housing, has already arranged for,
Roads, have also been drafted.
All That depends on the Holy Spirit,
Person's fate in his hands
He saved everyone. Do not touch his brother,
Do not let him persuade ... ... quiet. Mo aloud.
However, if life on the road have already determined
There are "Do not recklessly," the teachings, -
So, if in accordance with the will of God, why
Should we passively accept the love?
1904, p. 176
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Spider
Narrow residence is my residence in this world.
My house crowded and cramped.
In its four corners,
There are four tireless spiders.
This is a four smart, stout but dirty spider.
Always a huge net-weaving. ... ...
That they are not interrupted, but a stubborn monotonous labor
It looked timid heart.
The four little spider web,
Into an enormous Reticulum.
Looked up at the spider crawling around on their back,
Gloomy ominous dust is their hiding place.
Cobweb clouds my eyes.
They are soft, viscous, the color of dust.
Spider-like animals for their ecstasy and ecstasy,
Four little spiders is four little animals.
P. 175
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
They
They Dingdang, in singing, they are from my ear after,
Against them, you can not understand, let alone catch them,
Dark, they Brisk from you to glide -
Which was then gently returned to the same place ... ...
Their greetings, such as smoke generally Brisk,
They are reflective thinking is the language of the shadow ... ...
They come from an unknown world
They are some of the mysterious child.
But is not the life they desire life,
They sound just is not the strings vibrate.
They have wings of an angel is born
Glow flickering on the homeland is very loyal.
Although the reason I but no power,
I can not call and attract them,
It will not be able to stop them flying in the dim,
And burn them on this side.
I can only hear them constantly soaring,
They can only capture that silent vibration.
They Xixi, crying, laughing,
No right of me, and devotedly attached to them.
176-177 page 1904
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Glass curtain
In the land of extraordinary things,
The secret of our victory imprisonment.
Can be among us, no accident,
Easily, a dark glass curtain
Separated us, and that is our life.
I can not break the channel screen,
Also unable to ask others to help;
I first arrived Heiqu Qu curtain,
No joy in Hunmu gazing,
Cold fear is the heart of glass ... ...
Ah, love, love, ah! Please give me a hammer,
The screen broke, I do not care,
Only thing we have to remember,
Extraordinary things in that country,
Neither accidental, nor is it out of our intentions,
The ultimate secret to our detention ... ...
God will eventually hear. That is the kingdom of light.
He will give us strength to break the road behind the Iron Curtain.
1904, p. 178
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Her
Oh, why do love you
Is my fate?
You or come from somewhere around me,
Or in my dreams.
I caught with you ethereal graceful shadows
Listening you walked into my footsteps ... ...
I love your clothes garment in cold,
But you just a touch will make me tremble.
My garden for you to attract the
Greenish yellow leaves already shed all ... ...
When you come from my garden, -
I like a lover with great feeling of anxiety.
It appears you do not anger the Yan Wei Yung!
Disperse it, the cloud cover you!
I desire, fear and look forward to your call ... ...
About me. Let us synthesize a circle.
1905, p. 179
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Intermediate
"Sex on an empty branch luxuriant black shadow ... ...
Smell the ground gurgling water slowly crescendos.
I sit in the air branch,
World away from all my endless.
Cang bruise everywhere underground, light red sky drunk.
Pain and joy made me sad.
Liao smoke curl around the roundabout as children,
Greed ferocious as the herd.
Children make me shy people make me pity
For me, heaven on earth not believe people do not understand.
Here I am suffering to get there is sad ... ...
I then sat in the branches - not part of the earth does not belong to the sky.
Live it, people! Xixi it, children!
Body shaking with the sticks. All I said: "No" ... ...
I am afraid the only one thing:
How do I greet the dawn of the earth warming?
Curl, the steaming before dawn,
They come from the earth, constantly soaring, soaring ... ...
Do you stay in the tree until the sun rises?
Yes, I know the sun will I burning. "
1905, p. 180
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Punctuate
Lit red lamp on the table,
All around the black walls.
If you can get out of jail,
I would rather not live in the world.
The round table lit a red light ... light ...
Nobody wanted to round after round through the black wall.
If the world is built on evil,
We must be strong to save the world.
The round table, red light ... ...
Children in the heart of caution: not! Not!
Burning heart goes out in the dark end children:
Because no one greeted the light it emits.
St. Petersburg, 1905 p. 183
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Rest in peace
Languages such as foam,
Both unable to recover and is window dressing.
Language is betrayed,
Even prayer can not do it all.
Continuation of the continuity to make it better.
Break the silence, but not me.
This rule can be treated
Whether a closed mind for?
I know at the moment
We should abide by the law of silence.
May Happily,
The continuation can not be delayed forever.
Jipi ust 1914 p. 192
Unknown - To Slonim
How to deal with death, I do not know.
And you, other people, you ever know?
In fact, you do not know which, but was trying to conceal.
And I do not veiled: do not know just do not know.
No matter what age you live - life will not be answered
Is life overcoming death?
People say: only death victory over death,
In other words: no matter which of trail you can hit it.
And I, all the death I extremely hate.
I am only passionately devoted his death unknown.
The reason I love it just because it is my unknown,
When I die, not have seen its eyes ... ...
1915, p. 193
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Untitled
- To 伊伊曼奴辛
What will not be realized.
And I believe.
Everywhere is the destruction,
And I still look forward to.
Everyone in the deception,
And I love.
Unfortunately, all around,
Will be happy to.
Joy is close,
The other side will be the shore.
1922 in St. Petersburg 1999 edition p. 244
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Be careful ... ...
As long as you live, do not leave
Whether for fun, or because of sadness.
Love can not afford but will not hold a grudge,
It will all receive their gifts away.
As long as you live, do not break up,
Someone close to your children a good guard.
Break even lie hidden in freedom.
Break up the human world, love can not afford.
Empty days in the web under knitting,
Your lights go out in sorrow.
Web where a spider Dunshou.
The living Oh, breaking up the human world to be careful!
January 1913 in St. Petersburg, p. 67
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Untitled
You're like the wind slapping moist window frames,
You are like a black wind, singing: "I am your man!"
I am your old friend, is an ancient chaos
Is your only friend, to open the door, open the door!
I can not handle the shutters are open,
Window panels in my hand trembling in fear.
I care, compassion, guarding it
My last ray of light - that is my love.
Chaos is not in the eyes and call me laugh:
Come out, fast break, you will die in chains in!
You are so lonely, you know what happiness,
Happiness is freedom, that is, non-love.
I began to pray for me to calm down,
I started to write a prayer, to love ... ...
My hands were shaking, I want to end the fighting,
In the feeble hands ... ... I'll open!
Ibid 1907, p. 54
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
She
- To Asia and Asia Blok
Who flashing in the sky stars
Seen the white light of the sinking, Morningstar, -
One who will never forget
Paradise on the miraculous that brave kept secret.
Mind Oh heart, do not stand the cold!
The cold early morning sun is already very close distance.
The morning is so fresh and young,
Pregnant with the fire raging morning.
Oh my soul free spirit!
More than the water you clean,
The bright morning star for,
You are the bright and clear blue sky.
St. Petersburg, 1905, ibid p. 53
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Precious
- To Mannuxinna
The reason there is suffering
Also love the reason.
Even my silence is a sin -
Have long been deep in my blood.
I will not say dear names,
Silent love was sacred.
The more profound the sorrow of the heart,
Silent lips will close more closely.
December 1920 Paris, ibid p. 95
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Free
On people, I can not obey.
That you are willing slaves from?
Whole life we all judge each other -
As is subsequent to the death itself.
God, I can not surrender,
If God is my love.
I pointed out that he should follow the road
How can I betray the road?
I tear the web of human -
Happiness, dreams and frustration.
We are not slaves, but we are God's children,
Is like him, free children.
I will only be the name of the Son
Pray to God, our Lord:
O Lord, let your will and my will
Be the only forever!
Ibid 1904, the first 46-47
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Tick, tock
Midnight ghost. Silence.
Da bell drops, the heart beating.
It was unreasonable beating in the darkness!
It is so deep black!
But I know: the dark beating heart than I am unable to
However, do not move more condensate.
Oh, Oh Father, I pray for you!
Please give me a voice or a signal!
I love my soul,
It is stronger than my own and other people.
So I half-hearted
Broke my heart.
Thus, silence becomes more vivid.
In its dark I heard a voice:
Even a long night without end -
The birth of the dark light Mingqia!
1999 edition 1900 page 104
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Love
I do not mind the location of the pain:
My heart filled with love.
My heart against his own wishes,
In order to make the update again.
Beginning of all things began in words. Please wait for it to happen.
Words in the open.
Has happened will come back again,
You and he is everything.
Finally, to shine the light of equality of all people,
According to the same features.
Go all the people laugh and cry,
To find it - you.
Us to his arms, the liberation of the earth,
Thus, miracles would be spewing.
Thus, all will be linked into one -
Earth and sky.
1900 Ibid p. 105
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
And material homogeneity
I do not want to, I did not want to,
I accept what it is all.
I did not want to change
I live, I breathe, I was silent.
Some of all bound, I have to accept.
I also accept all disease and death.
Moreover, all the inherent, will be realized!
I do not want to create, do not want destroyed.
What are the results of all this - God knows!
Moreover, everything is what it is.
Immortal, is the heaven and the earth.
Change is life and death.
1901 Ibid page 117
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
You love?
There was a person. To me, he has died.
And I know, memories of him, no special need.
Children always like the end of the heart, such as like death, as
The end of earthly love, as 一日 will do when the afterglow.
I have carefully protected the peace of the dead.
Forgotten how the land will become easier!
Quietly, all the old fetters were knocked ... ...
Me and you can get together, but it is wicked life.
Whenever we in pairs -
Us will have a third party - the devil,
He is always nice to see me in your eyes
With your thoughts - like me.
Hey! You and he used to like
Fickle betrayal ... but still ...
In your every move and your body,
I smell terrible, disgusting smell of rotting.
No, I will not accept your old feelings
Moreover, it is through your body of the deceased occurred;
My heart is cold, the same, I know,
I do not love you and him, you are one.
1896
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
If
If you do not like snow,
If the snow does not fire -
Then you will simply love me,
If you do not like snow.
If you are not me -
Then we can not see his face,
He would not put us to form a circle,
If you are not me.
If I'm not you, -
I will without a trace turned into clouds,
Like a rushing stream,
If I'm not you.
If we're not together,
Became one in his possession,
Constitute a chain, a ring _set_ part
If we fail, and he became one, -
In other words, this is not urgent,
That is, we all have not yet been doomed,
Flashing us his fire,
To revive him on the ground
1905
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Narrow stream
To Yaya Blok
My soul is full of melancholy and thunder storms,
Its existence in the words of Restraints copy.
I was glowing an icy foaming black,
Ben turbulence on the frozen banks of the.
And thou, gentle refrain from using your poor human
Close to me.
Soul and irresistible things together, in the illusions
Exchange of fire and ice melting.
And if you're in my prickly, smoky heart
And you can not find anything similar -
Then I Fengyun boiling heart of ice
Will be useless to you.
1905
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Cycle, "Sonnets of the three forms" of the three
- To other mine safety
... ... And there would not be any miracle ... ...
I do not know where is evil, what is sacred,
I do not judge, but does not appraise anyone.
I only shudder at the eternal loss of the former:
God who is not master, one who will only be the fate of pipe collar.
Cross the road you have to face Sanchakou -
But you have not approached his door ... ...
You are not signaling that he is exceptionally surprised
To achieve a miracle will happen to you, he can not.
So, he went to the village next to ... ...
He has been very close, let's run, while not too late!
However, if you will, where possible first appeared in front of him
Maniac's faith drives me to kneel knees ... ...
Do not rely on him, let the spirit of faith together
To complete a miracle to save their own.
Paris 1907
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Stone
Stone spiritual body oppression,
Flutter Chi Chi, spiritual flapping white wings,
Well, creative reveries Brisk ... ...
Stone spiritual body oppression.
Oppression of the sensual body of the stone,
When from the childish joy of a long dark submerged Health
Gentle and not quick to avoid people ... ...
Oppression of the sensual body of the stone.
There is no similarities between the stone and the stone road.
We are buried in the same life on Earth
They deserve their share of all ... ...
Similarities between us, no way.
1907
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Today on earth
Today on earth
There is something difficult to do,
Nan Xiao shameful.
It almost impossible -
It is difficult to implement:
That is: look at the rise
Son was killed in
Mother's face.
May not have to say about this matter of the bar.
September 20, 1916 in St. Petersburg
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Rest in peace
Words like a bubble,
State can not recover, and significance of window dressing.
Words, is a betrayal,
Even prayer can not use it to say words.
Let Gouyan's to Gouyan go.
Ice breaker, but not me.
But that treatment of drug
Closed my mind effective?
At this point I know
I have to obey the law of silence.
Fortunately, there is one thing that made me happy,
Gouyan things that can not irrefutable.
1914 "Silver Age Russian poet," Volume 1, p. 192
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Threshold
Heart faint disquiet,
I do not know its meaning in the chest language, inexplicable sense of foreboding.
Zhangu future - future is dark,
Perhaps simply no road in front, but the dark one.
And I will not use the language, in the silence
I put my body to touch.
I dare not even feel it:
It is like a dream. It is like a dream within a dream.
Ah, my disquiet Oh!
Day by day, it increasingly makes me tired.
I know: sad it is to designate the threshold at the moment,
But not for me - the sad feeling.
1913, St. Petersburg, ibid p. 192
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Chen Chicken
To ... ...
You know, we are not on the other side, not in this side.
Homelessness - we are so.
Morning crowing chickens, chickens in the morning, singing ... ...
Can the sky was still dark.
You see the trees - quick look up.
They are already approaching the dawn of touch ... ...
Only morning chicken always hear, -
The earth was still, and quiet ... ...
1906 in Paris, ibid p. 183
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Wedding ring
Lamp is not open, dark lamp
I saw a dark reflection in the flash.
This is my biggest bare soul bare
It is, at the moment, has no boundaries.
For me, the most precious, than hope ... ...
To them, myself, and my sacred pain,
My prayer and hope, Oh my God,
I love this with all delivered to your love.
Warm in this infinite moment
Manjuan flame me package.
My power comes from your orders,
My refuge is the fire of your body.
So, looking at your face alive,
I put my hand gave me the family,
As a result, has been quiet bath with the light of the pain
Same applies generally cross wedding ring I relaxed.
1905, p. 179
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Her
Oh, why do I inevitably doomed
You will cherish love.
Perhaps, you have appeared in my dream,
Or do you have traveled with me, to be near.
Brisk pace of your pains I'm listening,
I always pay attention to you vaguely approaching the ... ...
I love your body cool robe,
Just a touch, I would whole body quiver.
My garden for you and dump
Park in the morning the leaves fall off ... ...
Once you are through from my garden, -
I will Concerned heavy, such as falling into love Nao.
Flashed Come on, you face like thunder!
The smoke blown your cover!
I think, I'm afraid, but I look forward to calling in ... ...
Into me. Wedding ring close to a circle.
1905, ibid p. 179
Translated by Zhang Bing
-------------------------------------------------- ------------------------------
Songs
I opened the window so high,
On obtaining the high.
I saw the sky glow mapping, -
Sun_set_ shine.
Appears pale and empty sky,
So pale, empty ... ...
It does not hold my miserable heart took pity
Took pity it does not hold.
Well, sad like crazy, I gradually die,
I gradually came to die,
I pursue the things that I do not know,
I do not know what -
What I do not know where it comes from this desire,
Come from,
O my soul, one mind the miracle of longing
Longing!
But for a miracle, this miracle never had,
Never had, -
Pale sky has promised me,
It is the miracle promised
But I have no tears to cry, cry absurd false promise,
This false false promise ... ...
I need the world does not,
World no.
(White fly translation)
-------------------------------------------------- ------------------------------
Inability
I'm greedy eyes at the sea,
My feet are firmly locked in the earth ... ...
I stood on the cliff top, the sky above,
Fly to the sky but not this.
I do not know the resistance, or the yield,
The lack of dead and living courage courage
Close but not from God, prayer,
Want to love, but no capacity to love.
To the sun, I hand out to the sun,
I saw white clouds woven into the tent ... ...
I think I already know the truth -
Do not know what words to say it.
(White fly translation)
-------------------------------------------------- ------------------------------
Tap
Midnight shadows. Silence.
Heart beat, bells, percussion.
Night, ah, incredibly heavy!
Night ah, black was incredible!
But I know: weak heart
Even at rest than the vast darkness.
Oh, God! I beseech you,
Give me sound. Or the issue of sign!
I love others, love myself,
But I love my soul.
But I will continue to own wishes
Two of my soul into.
Silence becomes lifelike.
Silence in the dark I heard the answer:
Even throughout the night to be no,
After all, born out of the darkness will shine!
(Wu Di translation)
-------------------------------------------------- ------------------------------
Talk
Sky depression, falls,
I know I can be a noble mind.
I am close to you strange.
We each live alone.
My cool relentless road lines.
It was that led me to death.
But I love myself, such as love of God
Love to save my soul.
If I feel tired on the way,
Start grumble in frustration
If I take a stand
And dare to wish for happiness, -
Refrain gone to abandon me
In that gray hard time.
I pray you comfort, pity,
And embrace the weak brother.
I'm with you are the only relatives,
We both go East.
The sky falls. Gloat,
But I believe we noble mind.
(Wu Di translation)
-------------------------------------------------- ------------------------------
God's creatures
I pray to God for the devil,
God! He is also the thing you made
I love the devil in him because
I see their suffering.
Side of the fight side of the tortured
He carefully woven for himself Reticulum ... ...
How can I sympathize with the devil,
Because he and I also suffer.
When our body to your classroom
Trial, please pay the costs of:
God, look at his suffering's sake
The madness of his forgiveness.
(White fly translation)
-------------------------------------------------- ------------------------------
Moment
Through the window, revealing the bright and clean in the air,
A quiet evening sky, cloudless
Being lonely heart I cry,
Just because the sky is so beautiful and charming.
Before burning the dark splendor of silence
Tingting came from the light in my joy.
Moment the world went blank.
God alone the world, the sky and me.
(Wu Di translation)
  
Add a comment