Multiple poems at a time |
The pheasant has flown away,
But from below, from above, comes his voice.
Ah! the princely man! --
He afflicts my heart.
Look at that sun and moon!
Long, long do I think.
The way is distant;
How can he come to me?
All ye princely men,
Know ye not his virtuous conduct?
He hates none; he covets nothing; --
What does he which is not good?
【Source】 The English translation text was taken from The Chinese Classics, vol. 4 by James Legge (1898) and checked against a reprinted edition by Wen Zhi Zhe chu pan she (Taiwan, 1971). Transliteration of Chinese names in the English translation were converted to
|