现代中国 纪弦 Ji Xian  现代中国   (1913~?)
One poem at a time

Ji Xian
  Thanks opened dandelion flowers
  Kindled a fire on the heart.
  Fire run.
  Catch up!
  Fire is always just beyond your grasp, and
  He only according to you.
  Once captured or fire,
  He will burn you.
Translated by Google

Ji Xian
  ——天哪!天哪!
  在梦的漩涡里,
  我是时常做着
  苦痛的呻吟的。
  可是飓风袭来了。
  我是一个浪。
  这是海的意志。
  不容你多想。
  忘了自己,
  不再垂短蜡之泪——
  伟大的,海的意志呀!
  伟大的,海的意志呀!

Ji Xian
  Crows come,
  Sing the song of black;
  Cast my sorrow on the ground,
  Pieces such as leaves.
  Piece of the fallen leaves,
  Carried the dream of suffocation;
  Tired tired heavy heart,
  Advantage and Pattern Naichengyabei beyond.
Translated by Google

Ji Xian
  Phantom is an unforgettable
  Permanence of the mistress,
  One day not seeing, such as every Sanqiu.
  Dusk,
  She is.
  I saw her with a dressed
  Of fog Qingshan,
  The fragrance that a pair of red lips,
  Then feel the charm of person benefits.
  She quietly sat down,
  Beside me
  I have long hair to fondle Phi,
  Passionate in her hand.
  I listen to her words of complaint,
  And she also knows how my gazing.
  She used to broadcast a seed,
  In my desolate heart,
  Spent on the open and let the pen,
  Results red fruit in the paper.
  If so vulgar quiet footsteps into my den,
  She is quick to avoid the rush.
Translated by Google

Ji Xian
  The story never said the wave of white teeth.
  Green sea innocent dream.
  The distant horizon,
  Not a lonely island of floating.
  Ning looked at the sea of ​​people's eyes are vast,
  Homeland because they have left is too long.
  Facing the twilight years of the salty air,
  I have nostalgia for smoke, fascinating land.
Translated by Google

Ji Xian
  From the look of your window into the soul,
  The darkest in the most profound place,
  I saw no city fire department's fire
  Crazy naked people and the tide.
  I heard from that in the vast surging
  I rang the name of
  Love the names, the names of their enemies,
  And numerous names of the living and the dead.
  When I gently respondents
  Said, "Well, I" when
  I am the one
  Terrible fire of the city.
Translated by Google

Ji Xian
  Today is the day of trouble sorrow,
  Suddenly, you do the masters of the kingdom of heaven,
  You said that dreams are sacred colors,
  If love sky blue eyes.
  So you have to stray,
  A favorite study migratory birds.
  Wading through the endless Rivera,
  Over the infinite into the mountains,
  You finally found a piece of plain,
  The sky blue in a land unknown.
  There is freedom freedom
  You can sing a song to lotus.
  And you will no longer be a dream -
  "Now the kingdom of heaven is my all."
Translated by Google

Ji Xian
  七月的古城里
  扬起了一天的风沙。
  (末日写在人脸上)
  如今的汽车里
  载去了贵男贵女们的笑。
  那管他火热的太阳
  炙在赭黑的皮肤上。
  嗟彼闲人们如醉如痴,
  手摇着折纸扇
  大街上步着悠然!
  (天生就一颗奴隶的心)
  终日价胡琴大鼓——
  啊,这满城的后庭花!

Ji Xian
  I am the wilderness is a lonely wolf.
  Not a prophet, not anything at the sigh.
  The constant sound of the number of already very long mournful howl
  He shook the empty world,
  That made heaven and earth tremble as malaria;
  And blowing breeze rustling, and whispering rustle of:
  This is a kind of fun.
Translated by Google

Ji Xian
  A walk on the earth,
  Is traveled alone, the
  I raised my black stick,
  And place it in a heavy
  The crust is firm and cold, and
  Let the people over there habitat
  Can be heard a micro-ring,
  Thus the existence of my perception
Translated by Google

Ji Xian
  一种飞的意志永远支配着我。我想飞!于是我长了
  翅膀,我试着鼓动我的双翼,觉得它们的性能极强,
  虽大鹏,鸿鹄,鹰隼,也不可同日而语。自信我的
  速度,高度,和持久力,不仅是超越凡诸鸟类,抑
  且是凌驾各种飞机。凭着这对翅膀,不飞则已,要
  飞,起码是一飞冲天,二十四小时周游太阳系,啊,
  多好,飞吧!哦,再见,丑陋的世界,
  
  但是,我展开的双翼,刚刚使劲一扑,扑了一点点,
  两足离开地面还不到半公尺的光景,就整个的跌下
  来了。而且,多惨,连所谓强有力的翅膀也从此折
  断了。这是怎么搞的?怎么搞的?我不知道。而我
  知道的是,现在,我清楚地看见了:就在那边,站
  着的,那家伙,名叫“现实”,他手里拿着一杆猎
  枪,无声地狞笑着。

Ji Xian
  Cane 7.
  Biting pipe 6.
  Number 7 is the form with a cane.
  Number 6 is the form with a pipe.
  So I came.
  Stick 7 + 6 = 13 of my pipe.
  A poet. A genius.
  The genius of a genius.
  One of the most tragic figure!
  Well, a tragedy.
  Tragedy tragedy I'm coming.
  So you applaud, you applaud.
Translated by Google

Ji Xian
  说吧,什么是自由自在的
  是那急驰的,一去不复返的彗星吗?
  对啦,彗星是自由自在的,
  它有一根扫帚一般的光的尾巴。
  
  太阳也许摇摇头,
  轻轻地骂声:“小流氓!”
  可是我却非常喜欢它,
  而且作诗热烈地赞美它。
  我还有一个奇怪的念头:
  如果一跃而骑上了它的脊梁……

Ji Xian
  Those who can not see the sun,
  Give him a light bar!
  It has become a bronze statue of him!
Translated by Google

Ji Xian
  When my differences
  Become a fashionable
  And all the people and I almost,
  I will not sing a song.
  Do not ask me why, my dear.
  My road is long and arduous.
  My flower is colorful.
Translated by Google

Ji Xian
  从我的烟斗里冉冉上升的
  是一朵蕈状的云,
  一条蛇,
  一只救生圈,
  和一个女人的裸体。
  她舞着,而且歌着;
  她唱的是一道干涸了的河流的泛滥,
  和一个梦的联队的覆灭。

Ji Xian
  In my life, wilderness,
  Battalion mad people,
  Smile, bark of, cursing,
  And came.
  They smashed the windows of my soul,
  Then vertical fire came.
  So smile, bark of, cursing,
  I also became one of a madman.
Translated by Google

Ji Xian
  月亮是李白的勋章。
  玫瑰是Rilke的勋章。
  
  我的同时代人,
  有挂着女人的三角裤或乳罩的;
  也有挂着虚无主义之类的。
  
  而我,没得什么可挂得了。
  
  我就挂它一枚。
  并不漂亮,
  并不美丽,
  而且一点也不香艳,
  一点也不堂皇的
  小小的螺丝钉吧。
  
  因为我是一个零件,
  我是一个零件小小的。

Ji Xian
  好比一盏金黄的向日葵,
  我是一个光明的追求者;
  又如一羽扑灯的小青虫,
  对于暗夜永不说出妥协。
  
  太阳在哪里我就朝向哪里,
  灯光在何处我就飞向何处,
  因为我是一个光明的追求者,
  对于黑暗怎么可以树起白旗?
  
  一旦这世上的灯火完全熄灭,
  我便鼓着小翅膀向着星丛飞;
  要是太阳忽然冷却,不再燃烧,
  我呀,我就点亮了我自己。

Ji Xian
  三岁的孩子在公园,
  如小鱼游泳在大海。
  
  他张着眼睛看,在萌芽的广袤的草地上,
  如此迷茫,生疏,惊异而惊喜地。
  
  他跑跑。他跳跳。他爬爬。
  幼小的心脏发育着。幼小的心灵发展着。
  
  他向一个正在学步中的比他小些的女孩招招手。
  于是两个不相识的母亲,两个不相识的父亲都
  微笑了。

Ji Xian
  又是黄昏时分了。
  妻去买米,剩我独自守着
  多云的窗。
  
  兵营里的洋号,
  吹的是五月的悲凉。
  
  想着沉重的日子。
  想着那些伤怀的,使人流泪
  的远方。
  
  唉,这破碎了的……
  你教我唱些什么,和以什么
  调子唱歌!

Ji Xian
  我对我的树说:我想
  要是我是一棵树多好哩!槐树、榆树或者梧桐。
  要是让我的两只脚和十个足趾深深地深入泥土
  里去,那么我就也有了枝条也有了繁多的叶子。
  当风来时
  我就也有了摇曳之姿。也唱萧萧之歌
  
  萧萧飒飒
  萧萧飒飒
  让人们听了心里难过,思乡
  和把大衣的领子翻起来。而在冬天
  我是全裸着的。因为我是落叶乔木
  不属于松柏科。——凡众人叹赏的
  就不免带几分俗气了。所以我的古铜色的
  头发将飘向遥远的城市。我的金黄色的
  头发将落在邻人的阶前。还有些琥珀般发红的
  则被爱美的女孩子拣了去,夹在纪念册里
  过些时日便遗忘了。于是当青绿的季节重来
  她们将在我的荫盖下纳凉、喝汽水
  和讲关于树的故事……然后
  用别针,在我的苍老的躯干上
  刻他们的情人的名字:诸如Y。H。啦
  TY啦RM啦ST啦YD啦LP啦以及其他
  等等,都是些个挺帅而又够古怪的家伙
  ——我对我的树说。我的树
  是热带植物我手种的

Ji Xian
  Fanatics - four years old, and
  Afraid of hunger and cold, jealousy and slander it?
  Called the world listen:
  I.
  I like the silent statue,
  Watching the fox who laugh,
  Wear a robe wearing a mask of the devil's dance
  Poisoned cup,
  Cold Arrow and Black knife.
  I was silent.
  Just after class, dust ourselves off one of the chalk,
  Rushed to the printing to go, pick up the red pen to proofread,
  Drum machine generally fast, drum machines generally busy.
  Inferior side of smoking cigarettes, drinking cheap wine,
  Xinxin Ran.
  A piece of cake just to send power,
  From dawn to midnight, continue to work with,
  No signs of fatigue, and no grudge,
  Once you see the;
  And in the wind, rain, often
  The rain and the whole body wet, cold hands and purple,
  This is a bicycle race, and
  Come and go in the "reality" of the powerful army,
  Have life-conquering warrior,
  Applause and your name is too good.
  However, the trap catch lions
  In my seat to under the
  Wrapped time bomb
  Hidden in my drawer:
  You Haohen!
  Watching for you in my outdoor;
  Ambush you in my path;
  You spread rumors everywhere and bad things about me;
  You tried to destroy me entirely:
  You Haohen!
  Even have to send anonymous letters to insult me,
  Painting a turtle, write my name;
  Have to fight mysterious phone call to threaten me,
  Told me to be careful, or beating:
  You good or bad!
  I am only poor, nor power,
  Why such a manner does not allow me?
  I am only nothing, but the madding crowd,
  Why such a manner does not allow me?
  Oh, I know:
  Original goodness of my soul,
  And your ugly;
  My voice loud,
  And your dumb;
  I am the tree of life is so tall,
  And your low;
  I created a poem of not erase the existence of one thousand,
  And you are for life on the end of the.
  Well, let me say that forgiveness.
  I said: Come on!
  All the physical pain,
  To come Come on in!
  I forgive.
  All the mental anguish,
  To come Come on in!
  I forgive.
  This is a person's dignity:
  A four-year-old portrait of fanatics.
Translated by Google

Ji Xian
  用了世界上最轻最轻的声音,
  轻轻地唤你的名字每夜每夜。
  
  写你的名字,
  画你的名字,
  而梦见的是你的发光的名字:
  
  如日,如星,你的名字。
  如灯,如钻石,你的名字。
  如缤纷的火花,如闪电,你的名字。
  如原始森林的燃烧,你的名字。
  
  刻你的名字!
  刻你的名字在树上。
  刻你的名字在不凋的生命树上。
  当这植物长成了参天的古木时,
  啊啊,多好,多好,
  你的名字也大起来。
  
  大起来了,你的名字。
  亮起来了,你的名字。
  于是,轻轻轻轻轻轻轻地呼唤你的名字。
海的意志
乌鸦
幻像
舷边吟
火灾的城
烦哀的日子
古城七月
狼之独步
在地球上散步
飞的意志
6与7
彗星
人间
不再唱的歌
吃板烟的精神分析学
狂人之歌
勋章
光明的追求者
在公园
黄昏
萧萧之歌
四十的狂徒
你的名字