法国 勒韦迪 Pierre Reverdy  法国   (1889~1960)
anthology
Multiple poems at a time
outland poetry

anthology
诗选

   Pierre Reverdy

Night Watch
Ring from afar
Close to each other the world
The edge of the stars hanging tower
Drink from the corner of delicate wisps of smoke
Pull the fire that is burning
Was increased
Bell about to ring
Clouds a rock the bells
Now commonplace
No surprise
Two test altitude
You will not placed a high degree
A free mind off the
Can also choose
Resting place
After a long journey
Shaving with a flat bottom
Night
Listen
He do
The sky was quiet side of heaven
Staircase creaked
Artificial
Is a fable or a ramp
The passage of time only one wing beat
(Du Qinggang translation)
-------------------------------------------------- ------------------------------
Secret
Empty bell
Phoenix
In the silence of the house
Nine
Totally not move the earth
As if someone sigh
Smile like the trees
Tip shaking water droplets
A cloud through the night
Singing in front of one person
Quietly opened the window
(Du Qinggang translation)
-------------------------------------------------- ------------------------------
Bell
Light off
Wind blew the rise sing
So the trees swaying
Animals die
No more
Look at
Stop blinking stars
Turn the earth is no longer
A head tilt
Long hair sweeping the night action
Finally, a bell tower stand tall
Midnight bell rings
(Du Qinggang translation)
-------------------------------------------------- ------------------------------
Face dissolved in the water
Face dissolved in the water
Silence
Too much weight in the chest
Too much water in the bottle
Too much shadow flipped
Too much blood on the stairs
The never ending
Is that the crystal dream
(Rollo translation)
-------------------------------------------------- ------------------------------
Still in love
I do not want to dusk forest
To grip the ice that the impact of intimate hands
I can not leave the atmosphere of despair
Width between the sea and then arrived in waves reverberating
But I, after all, face to the invisible
To the vibration of my captivity lines
I have eyes in the "no fixed" to draw lines in the
What is the hour, the scenery confusion
In the addiction of the day, when love has passed,
No object of love, burning day and night seamless
Suddenly the lights consume my soul, it has
Tired of waiting in the tower sigh gone
Blue distance, hot country, and the white sand
Yellow in the rolling beaches, lazy flower
Seamen's sleep in the warm sun on the banks of
That solid rock of the soft flattery
In the voracious sun, gnawing green
It is heavy thinking flashing eyes awakened from a dreamless
Slightly loose in the forehead memories
Deep-bed end without sleep ah heart
Onto the slopes the next day's labor
Smile from the palm of the hand over the sky
Then there is the melancholy result of loneliness and Health
Closed heart, deep heart, deep heart
One day, you finally used to the pain it?
Dai Translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Night
The decomposition of the color of the night
Table they sat
Stove glass shelves
Light is an empty heart
This is the other half
A new wrinkle
Do you already have,
Pour out the window of a blue square
Door is a little more intimate
A separate
Remorse and sin
Farewell I'm in it
Accept my point of gentle arm gone
I peered askance see all the people drinking wine
I can not move
They all sat
A table is round
The same is true of my memory
I remembered all the people
Even that has gone the
 
Dai Translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
False door or portrait
Without moving to a place in that side
Between the four lines
Mapping over her white square where
That boosting your child's hand cheek
Moon
One l am a man of fire
The silhouette of another person
But in your eyes
I followed the light that guides me
Put a wet finger on the eyelids
In the central
Within this space the tears flowing
Between the four lines
A mirror
Dai Translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Detached
The world is my cell
If I am away from my love
Ah you're not too far from the horizon of the railings
Love and freedom are too empty space
Chapped because of pain in this land of
A face harsh light of the warm things
- They are usually part of the death
This face from the beginning
These gestures and the voice from the beginning
Only my own words
My heart is beating in the echo and
A soft shade of fire screen
In between the walls of the familiar night
Possessed false lonely circle
Bunches of bright reflection
Regret
All the fire crackled in the debris of time
Another plane was ripped out
Another disappeared in the name of the story
From there, a dying man
Few things can achieve little
Rollo Translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Heating Equipment
A little light
An order to illuminate the cattle down to your abdomen and a small light
- A woman's spindle-like elongated shadow -
In a corner over there in the shadow of reading
Her feet are so beautiful idle
Coil in the heart
Fault in the motor
What kind of magnet drive me
My eyes and my love regarded the wrong way
None of thing a
A group has put out the fire rekindled
I'm tired of the wind
I'm tired of the sky
In fact, we see everything is for artificial
Even your mouth
However, in your hands come into contact with very hot where I
The door opened and I do not go
I see your face and I do not believe it's something to hide
How pale you
One night we feel sad we cry on the ferry
People go there and laughing down
Sometimes the children are almost naked red came from there
Water is clear
A red wire lead to where the light
The sun and your heart from the same material
 
Rollo Translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Everything is black
 
Everything is black
Singing with the wind blowing
Trembling trees
 
Animals have already died
No one alive
Check it out
Stop blinking stars
Earth's rotation is no longer
With a head tilt
Wipe it with the dark hair
Finally, a bell tower still standing there storage
Midnight bell rings
Rollo Translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Watched the performance
 
Over the boundaries of those head fell down
Everyone in front of the window shouting search
The rest are on the streets
Commotion and laughter in the middle
There are some animals you have never seen
Familiar with the pedestrian
And gold face
The voice of small road
And a higher tone
Toward noon the sun and the speaker then
Happier people began to laugh
Housing opened his eyes
The door greeting each other with a smile
When it ranks in the dust Fu Dongzhe
Children's eyes burned with surprise
It looked at the woman in blue aprons
Light brown hair and timid child angel
People who are afraid to elsewhere
They do not like those you know
Would you like to stay with the people with them
Strange stranger has not gone through
Night lights and light up its
Light of its performance for
That enthusiastic dancers come out from her suitcase
Bloated vibrant tights
_Set_ off the body of the spotlight
Rotating in orbit the moon
They danced through the _set_
The down low ambiguous shadow circus
Accompanied by noise rotation
And that strange dream of doing the children love fantasy
Ugly cry for him
Rollo Translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Flower shore
 
Thin chest
Ah
Clouds
In her own land pond Shen
Not windy winter
The
Away from the pond shore
He put on his coat again through
Everyone looked at her in a glass box
She died a smile to these people also
Wonder what they do not know
Her thin chest as if to shake
Your lips blowing on her chest
Her eyes were shut upon you
These gentlemen dressed in black
Cunning black eyes sparkling with Kyrgyzstan
I am a small woman she is very familiar
Miserable with the wind blowing children
Blowing sweeping tree-lined road
She has a pair of beautiful feet
She often danced often laugh
Now how do she will
She turned her head
Asking people to let her rest in peace
Rollo Translation
  
Add a comment