法国 克洛岱尔 Paul Claudel  法国   (1868~1955)
anthology
Multiple poems at a time
outland poetry

anthology
诗选

   Paul Claudel

Ballad
 
Tell the business people who take the imagination of today's machinery from the sea to
Handling affairs of people,
---- Those who waved their handkerchiefs to the seagull's wings is also accompanied by
Them, and waved handkerchiefs of the arm is gone,
Those people - their vines and fields can not meet them, and these
Mr. Ami Geography has its own views,
---- They will always be those people left out, but will not reach any place,
All those greedy people far away, and now the ocean itself for their service,
Do you think they will feel satisfied?
As long as one who his lips stained glass, is not easy to leave it: make
It takes a long time to drink it, but still worth a try, only the first
One is hard to swallow.
 
We see in the statistics of all the destroyed ship crew's name,
Armored troops ship suddenly go the shortest route to the land,
Huan Feibing the trawler's scout who, movement disorders who were boarding the submarine,
A large transport ship to the keel when exposed to air, to remove the mess
Everything
For them all, around here they are with this round of the Horizon
Commensurate with responsibility.
This is their move to the sea, no longer need to find the road, and
Only need to open your mouth, and to commit themselves to it:
Only the first port is hard to swallow.
 
They talk about last night, this transatlantic passengers on the ship,
This is the eve of the last day, when the radio broadcast: "We are sinking!"
The third-class immigrants there playing with a little timidly, music,
The sea tirelessly every fan in the living room side of the door rise and sink?
"Once we left for that, and then in the above mind there any good?
"Who wants to start life again, he knows when it has come to an end?
"Once again find that our love may be good, but forget to better:
Only the first port is hard to swallow "
Rollo Translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Postscript words
 
Only the sea around us, only it rises and sink!
Enough, the eternal thorn in the heart; enough, these small passing day!
Only this endless endless endless ocean, and the sudden blow of a record!
The sea and we are at this!
Only the first port is hard to swallow.
Rollo Translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
I'm here
 
I'm here,
Ignorance, ignorance,
Xuan crude   Huan bream revolution chlorine capsule dark match play? Br> I have turned to years and the rainy sky, my heart is full tilt angry!
 
I do not know, can not do anything. I will say? I
What will you do?
How will I use this double-hanging hand, and the legs it?
---- It is like the night I dream of guidelines?
Sound of words is just noise, and books is only sheet.
No one, only my own here. For me, as if all this
This foggy air, this fertile land,
The tree and the lowering clouds
Are talking to me, ambiguous, with no word speech.
Farmer
With his plow back, hear the cry of the delay.
This is the women to the well time to go.
This is the night. ---- I am what is it?
What am I doing it? What am I waiting for?
And I replied: I do not know! In my own, I desire
Crying, or shouting
Or Huaxiao, or jumping and waving his arms!
"Who am I?" There are stained snow, my hands holding a physique.
Since March, as a woman, is blowing the fire of the green forest.
 
---- Ready summer
And the sun forgotten that terrible day, ah things,
I dedicate myself to you!
I do not know!
Me take it! I need to,
I do not know what, I can cry, endless
Loudly, softly, like a child crying in the distance, like the solitary
One way to stay in the red embers beside the children!
Ah sad sky! Trees, earth! Shadow, rainy evening!
Me take it! Do not refuse me this request I made!
Rollo Translation
  
Add a comment