宋代 曹勋 Cao Xun  宋代   (1098~1174)
Code of the bulk order a form of folk art
Code of the The first song
Code of the times chiefly
法曲(遍第二)
法曲(遍第三)
法曲(第四攧)
Code of the Broken into chiefly
法曲(入破第二)
法曲(入破第三)
Law breaking into song fourthly
Code of the Fifth decrease
大椿(太母庆七十)
花心动(同前)
Paul Le Shou ditto
Yan qing du grandmother birthday
Yan qing du highest-ranking imperial concubine a birthday [Christmas] gift
Inch gold grandmother birthday
国香(同前)
国香(中宫生辰)
齐天乐(同前)
透碧霄(同前)
Trapa natans netherlands fragrant ditto
玉连环(天申寿词)
Xia yunfeng Holy Day
Multiple poems at a time
ancient style poetry
中秋前一日邀贺子忱为对月之款乃审放意山林扁舟去引企不已偶得小诗

曹勋


  积阴扫秋风,吹作今夕月。
  山岳四高寒,天地一澄澈。
  幽人渺何许,庆喜清晖发。
  一樽不同乐,孤光共愁绝。
  
Add a comment