宋代 徐鹿卿 Xu Luqing  宋代   (1170~1249)
Shuidiaogetou Kuaige, poet luyou's former home Embroidered to Hsiao your work
pour out libation the moon's reflection on a river
Shuidiaogetou Preserves lifting secretary Cheng Chen
贺新郎(钱郭府判趋朝)
congratulate benedict again write and reply in poems according to original poem's rhyming words
Pour out libation the moon's reflection on a river Secretary Chen Cheng Ho addition to lifting the constitution
Shuidiaogetou Round Shizaishoujian
水调歌头(寿林府判)
Spring palace and Feng gong instruct Yongmei By Lee Han-old rhyme
Spring Palace Weight and
Azolla Jianlinfupan
pour out libation the moon's reflection on a river
Jianzimu orchid Dunant Wo Chang Sin words See show Write and reply in poems according to original poem's rhyming words remuneration of Mad Yin Eura
Multiple poems at a time
ancient style poetry

congratulate benedict again write and reply in poems according to original poem's rhyming words
贺新郎(再次韵)

   Xu Luqing

Yun Wang Yuan Pu.
Autumn trouble with a language.
Whose next month.
Osmanthus wind one or two flowers.
Double mallard come and go.
Do not tread on earth at the wind.
Only into the Cloud River.
I do not know when the General asked me to.
  
Add a comment