秦代 王风 Wang Feng  秦代  
Shu Li
Jun Zi Yu Yi
JUN ZI YANG YANG
YANG ZHI SHUI
ZHONG GU
TU YUAN
GE LEI
CAI GE
DA CHE
QIU ZHONG YOU MA
Multiple poems at a time
ancient style poetry

YANG ZHI SHUI
扬之水

   Wang Feng

The fretted waters,
Do not carry on their current a bundle of firewood!
Those, the members of our families,
Are not with us here guarding Shen.
How we think of them! How we think of them!
What month shall we return home?


The fretted waters,
Do not carry on their current a bundle of thorns!
Those, the members of our families,
Are not with us here guarding Pu.
How we think of them! How we think of them!
What month shall we return?


The fretted waters,
Do not carry on their current a bundle of osiers!
Those, the members of our families,
Are not with us here guarding Xu.
How we think of them! How we think of them!
What month shall we return?

    Translator: James Legge
  

【Collections】诗经

【Source】 The English translation text was taken from The Chinese Classics, vol. 4 by James Legge (1898) and checked against a reprinted edition by Wen Zhi Zhe chu pan she (Taiwan, 1971). Transliteration of Chinese names in the English translation were converted to


Add a comment