Multiple poems at a time |
Some are descending among the mounds;
Some are drinking at the pools;
Some are lying down, some are moving about.
Your herdsmen come,
Bearing their rain-coats and bamboo-hats,
Or carrying on their backs their provisions.
In thirties are the creatures arranged according to their colours;
For your victims there is abundant provision.
Your herdsmen come,
With their large faggots, and smaller branches,
And with their prey of birds and beasts.
Your sheep come,
Vigorous and strong,
None injured, no infection in the herd.
At the wave of the [herdsman's] arm,
All come, all go up [into the fold].
Your herdsmen shall dream, --
Of multitudes and then of fishes;
Of the tortoise-and serpent; and then of the falcon banners.
The chief diviner will divine the dreams,
How the multitudes dissolving into fishes,
Betoken plentiful years;
How the tortoise-and-serpent dissolving into falcon banners,
Betoken the increasing population of the kingdom.
【Source】 The English translation text was taken from The Chinese Classics, vol. 4 by James Legge (1898) and checked against a reprinted edition by Wen Zhi Zhe chu pan she (Taiwan, 1971).