秦代 王风 Wang Feng  秦代  
Shu Li
Jun Zi Yu Yi
JUN ZI YANG YANG
YANG ZHI SHUI
ZHONG GU
TU YUAN
GE LEI
CAI GE
DA CHE
QIU ZHONG YOU MA
Multiple poems at a time
the poem each line of which consists of four words

CAI GE
采葛

   Wang Feng

There he is gathering the dolichos!
A day without seeing him,
Is like three months!


There he is gathering the oxtail-southern-wood!
A day without seeing him,
Is like three seasons!


There he is gathering the mugwort!
A day without seeing him,
Is like three years!


Another version:
It Seems Like Years
Translated by ?


Oh, he is plucking cloth-creeper...
For a single day I have not seen him...
It seems like three months!


Oh, he is plucking southenwood...
For a single day I have not seen him...
It seems like three autumns!


Oh, he is plucking mugwort...
For a single day I have not seen him...
It seems like three years!

    Translator: James Legge
  

【Collections】诗经

【Source】 The English translation text was taken from The Chinese Classics, vol. 4 by James Legge (1898) and checked against a reprinted edition by Wen Zhi Zhe chu pan she (Taiwan, 1971). Transliteration of Chinese names in the English translation were converted to


Add a comment