搜索: 水手
赫尔曼·梅尔维尔 Herman Melville (l8l9—189l): : 之后他当上了“阿古希耐”号船上的水手
埃兹拉·庞德 Ezra Pound (1885——1972): : 他译自古英语的《水手》一诗,(收入《回刺》(1912))是他的第一批重要的诗作之一
玛丽安娜·穆尔 Marianne Moore (1887——1972): : 带着绿苞片蟹钳般参差的黄水手——蟾蜍植物
哈特·克莱恩 Hart Crane (1899——1932): : ”第四段主要是写飞行员是水手的接班人:“穿过明亮的晴空、展开着,未曾睡眠
兰斯顿·休斯 Langston HUghes (1902——1967): : 往来于非洲和欧洲之间的轮船上做过水手
卷二十二: : 充水手,此生何止略知津。
第十二章 霞飞路1826号(2): : 弗里斯科是个专给水手们消遣的舞厅,那里有各种国藉的白人舞女。
第9首: :   加固水手坚实的狂热,  屈身向着又瘦又长的日子的死亡。
绝望的歌: :   宛似一个水手屹立在船头上。
只有一个聂鲁达(2): :        矿工、女孩、律师、水手、             生产玩具
第十七章 李白仗剑赴洞庭 方湾含笑话旧事(3): : 昨夜水手斥奸佞,当时诗心对月明!
第十八章 洞庭湖吴南罹难 武昌城方湾辞别(3): : “昨夜水手斥奸佞,”