|
别史 》 蒙古秘史 》
蒙古秘史
佚名 Yi Ming
蒙古秘史 餘大鈞 譯註 《蒙古秘史》,或稱《元朝秘史》、“脫卜赤顔”,共十五捲,成書於1240年,作者不詳。自成吉思汗二十二代先祖孛兒帖赤那、豁埃馬闌勒,至窩闊臺可汗十二年(1240年)為止。被譽為蒙古史三大要籍之首。鹹豐、同治年間,廣東順德人李文田感《元朝秘史》多滋葛,為之作註。1989年聯合國教科文組織將《蒙古秘史》列為世界名著。 《蒙古秘史》的各種版本 《蒙古秘史》本名“(Mongghol-un nighuca tobciyan)”,明代人音譯為“忙豁侖·紐察·脫卜赤安”,意為“蒙古的秘密書册”,即《元史·虞集傳》的“脫卜赤顔”及《元史·察罕傳》“脫必赤顔”。此書原是蒙古文。元朝被明朝推翻後,《蒙古秘史》蒙文版本似乎仍在少量地流傳着。直到18世紀蒙古僧侶羅卜藏丹津篇寫的蒙文史書《黃金史》(羅氏黃金史)竟保留了《蒙古秘史》原文的2/3章節。可是,我們已無法得知羅氏是在何時何地看到那個版本的《蒙古秘史》。羅氏《蒙金史》是在1926年纔被外蒙古學者札木薩喇諾(Zamzarano)發現,得自內蒙古察哈爾部舊貴族永謝布臺吉(Yungshiyebu taiji),被西化學者稱為Altan Tobchi Nova。 元朝曾經將《金册》(Altan tobchi)頒給波斯的伊利汗國Il-Khanate,他們編寫的波斯文史書《史集》(Jami al-Tawarihk)稱利用了《金册》作史料。《史集》當中的確有不少衹見於《蒙古秘史》的史事,學者們相信這本《金册》其實就是《蒙古秘史》的另一個稱謂。但這伊利汗國的《金册》已經佚失。 元朝也有《蒙古秘史》的漢文譯本,即《元史·察罕傳》記載的《聖武開天記》。但今日流傳的卻是清朝學者錢大昕所發現的《聖武親徵錄》。其內容與《元史·太祖紀》相仿,但卻明顯是《蒙古秘史》的簡略版。 最原整的版本──《元朝秘史》 明朝推翻元朝、占領元朝首都大都(北京)時,獲得了蒙古王室世代相傳的金匱之書——《蒙古秘史》。朱元璋為了訓練通曉蒙古語的翻譯人才,命令投降明朝的通曉蒙古語的色目人撰寫教材,精細地用漢字標蒙古詞彙的發音,編成了蒙漢對照的生字表《華夷譯語》;更將《蒙古秘史》用同樣方法翻譯——漢字意譯、標音,並給予漢文名字《元朝秘史》。 《元朝秘史》輾轉傳抄,蒙古原文已佚,衹餘下漢字的標音與意譯,以及一段段的簡單總譯。直到清朝中後期纔被學者葉德輝、錢大昕、李文田等大為推廣。雖然《元朝秘史》失去蒙古文原文,但內容卻保留完整。近代學者皆以漢字版的《元朝秘史》為本,比對羅氏《黃金史》以還原《蒙古秘史》的全文內容。 《蒙古秘史》的價值 《蒙古秘史》記載了大量成吉思汗一身的經歷,大部份都是第一手史料,甚至是唯一的記載。尤其是成吉思汗年幼時殺死異母弟別剋帖兒、成吉思汗年幼曾被泰赤烏人俘虜但得到赤老溫一傢私放、成吉思汗的妻子孛兒帖曾被衊兒乞人擄走、成吉思汗曾投靠札木合、成吉思汗在十三翼之戰被札木合打敗並退守深山、成吉思汗四位妻子的史事、長子術赤及次子察合臺的爭拗、窩闊臺重病時弟弟拖雷飲下有咒語的酒而死等等,大量史實在其他史書絶口不題或輕輕帶過,卻詳細地記載於《蒙古秘史》。 《蒙古秘史》是13世紀蒙古語的重要來源,是蒙古語音韻學的依靠。書中有大量的押頭韻詩,是蒙古文學的鼻祖。《蒙古秘史》是遊牧民族歷史上第一部史書,書中對遊牧民族的生活、思想都有史無前例的詳細記載,絶對是遊牧民族的經典。 成書年份的爭議 一般來說,由於《蒙古秘史》最後講到第二任大汗窩闊臺可汗晚年,因而不少學者簡單地認為這個“鼠年”是1240年。然而這是不可能的,因為1240年並沒有在蒙古怯祿連河(Kerulen moren)的麯雕阿蘭(Kodege Aral)舉行忽裏臺宗親大會。唯一在此地舉行宗親大會的鼠年是1228年,即成吉思汗去世後大傢準備推舉窩闊臺繼位那年的宗親大會。其實此書在1228年完成最初版本,記載成吉思汗的祖先及其一生功業,其後不斷增加內容及修訂,加入了簡略的窩闊臺生平,更加入了拖雷攻滅金國的戰功,卻使時間混亂、事史顛倒。多次加入內容後,寫作年份、地點就作為跋文附在《秘史》最後,成為最後一章,結果讓後人誤以為《秘史》成書於比窩闊臺更晚的時代。1228年作書的說法越來越被學界接受。 參考文獻 甄金:《蒙古秘史學概論》(呼和浩特:內蒙古教育出版社,1996) 亦鄰真:〈元朝秘史的流傳與價值〉,《亦鄰真蒙古學文集》(呼和浩特:內蒙古人民出版社,2001) 亦鄰真:〈元朝秘史及其復原〉,《亦鄰真蒙古學文集》(呼和浩特:內蒙古人民出版社,2001) 札奇斯欽:《蒙古秘史新譯並註釋》(臺北:聯經,1992) 札奇斯欽:《蒙古黃金史譯註》(臺北:聯經,1979) 王國維:《蒙古史料四種》(臺北:正中書局,1975) 額爾登泰: 《蒙古秘史校勘本》 阿爾達紮布:《蒙古秘史還原註釋》蒙古文版、《新譯集註蒙古秘史》 註釋 ^ 《元史·虞集傳》載:“奎章閣以纂修《經世大典》,請從翰林國史院取《脫卜赤顔》一書以紀太祖以來事跡,紹以命翰林學士承旨押不花、塔失海牙。押不花言:“《脫卜赤顔》事關秘禁,非可令外人傳寫,臣等不敢奉詔。”“脫卜赤顔”即“脫卜察安”,“秘史”也。 ^ 蒙古采用十二生肖紀年,十二年為一輪回,書中提到“鼠兒年七月”是指何年,衆說不一。有1228年、1240年、1252年、1264年、1276年、1324年等說法。 ^ 札奇斯欽:《蒙古黃金史譯註》(臺北:經聯,1979) ^ 王國維:《蒙古史料四種》(臺北:正中書局,1975)。 ^ 札奇斯欽:《蒙古秘史新譯並註釋》(臺北:經聯,1992)。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
|
|
|
第 I [II] [III] [IV] [V] [VI] [VII] [VIII] [IX] [10] [XI] [XII] 頁
|
|
平等、自由、开放的文学净土 Wonderland of Chinese Literature
|