越國 人物列錶
勾踐
越國  (?前496年前464年)
開端終結
在位前496年前464年

  春秋末越國國君(前497年—前465年)在位。姓姒(因為是大禹的後代,所以姓姒),名勾踐,又名菼執。曾敗於吳,屈服求和。後臥薪嚐膽,發憤圖強,終成強國。公元前473年滅吳。
  越是華夏族建立的國傢,勾踐是大禹(大禹姓姒,名文命)的子孫,周王朝建立後,勾踐的先人被封在會稽守宗廟,故建立越國。前496年,勾踐即位後不久,即打敗吳國。兩年後,吳王姬夫差攻破越都,勾踐被迫屈膝投降,並隨夫差至吳國,臣事吳王,後被赦歸返國。勾踐自戰敗以後,時刻不忘會稽之恥,日日忍辱負重,不斷等待時機,反躬自問:“汝忘會稽之恥邪?”他重用范蠡、文種等賢人,經過“十年生聚又十年教訓”,使越之國力漸漸恢復起來。可是吳對此卻毫不警惕。前482年,吳王夫差為參加黃池之會,盡率精銳而出,僅使太子和老弱守國。越王勾踐遂乘虛而入,大敗吳師,殺吳太子。夫差倉卒與晉定盟而返,連戰不利,不得已而與越議和。
  前473年,越軍再次大破吳國,吳王夫差被圍困在吳都西面的姑蘇山上,求降不得而自殺,吳亡。越王勾踐平吳,乃聲威大震,乃步吳之後塵,以兵渡淮,會齊、宋、晉、魯等諸侯於徐州(今山東滕州南),周天子使人命勾踐為“伯”(霸)。時“越兵橫行於江、淮東,諸侯畢賀,諸稱霸王”不過此時,春秋行將結束,霸政趨於尾聲,勾踐已是春秋最後的一個霸主了。
  當勾踐剛剛滅吳稱霸,范蠡居功至偉,封上將軍,但是范蠡深知“大名之下難久居”、“久受尊名不祥”,所以明智地選擇了功成身退,“自與其私徒屬乘舟浮海以行,終不反”。范蠡曾遣人致書文種,謂:“飛鳥盡,良弓藏;狡兔死,走狗烹。越王為人長頸鳥喙,可與共患難,不可與共樂,子何不去?”文種未能聽從,不久果被勾踐賜劍自殺。傳說范蠡改名陶朱公,後以經商致富。
  
  成語典故
  
  臥薪嚐膽
  
   音 wò xīn cháng dǎn
  釋 義 薪:柴草。睡覺睡在柴草上,吃飯睡覺都嘗一嘗苦膽。形容人刻苦自勵,發憤圖強。
  出 處 《史記·越王勾踐世傢》:“越王勾踐反國,乃苦身焦思,置膽於坐,坐臥即仰膽,飲食亦嚐膽也。”
  示 例 中國足球要想衝出亞洲,必須~,刻苦訓練。
  
  兔死狗烹
  
  發音 tù sǐ gǒu pēng
  釋義 烹:燒煮。兔子死了,獵狗就被人烹食。比喻給統治者效勞的人事成後被拋棄或殺掉。
  出處 《史記·越王勾踐世傢》:“飛鳥盡,良弓藏;狡兔死,走狗烹。”
  示例 大凡古來有識見的英雄功成名就,便拂袖而去,免使後來有“鳥盡弓藏,兔死狗烹”之禍。(清·陳忱《水滸後傳》第九回)
  
  鳥盡弓藏
  
  發音 niǎo jìn gōng cáng
  釋義 鳥沒有了,弓也就藏起來不用了。比喻事情成功之後,把曾經出過力的人一腳踢開。
  出處 《史記·越王勾踐世傢》:“蜚(飛)鳥盡,良弓藏;狡兔死,走狗烹。”
  示例 小弟從徵方臘回來,苦勸我東人隱逸。明知有“~”之禍。(清·陳忱《水滸後傳》第二十二回)
  
  對聯
  有志者,事竟成,破釜沉舟,百二秦川終屬楚;苦心人,天不負,臥薪嚐膽,三千越甲可吞吳。
  這副對聯,前一句講得是項羽,項羽破釜沉舟,最終以少勝多,大敗秦軍,成了上將軍。後一句講的是勾踐忍辱負重,臥薪嚐膽,最終打敗吳國,報了會稽之恥。
  
  典故
  吳王闔閭打敗楚國,成了南方霸主。吳國跟附近的越國(都城在今浙江紹興)素來不和。公元前496年,越國國王勾踐即位。吳王趁越國剛剛遭到喪事,就發兵打越國。吳越兩國在槜李(今浙江嘉興西南,槜音zuì)地方,發生一場大戰。
  吳王闔閭滿以為可以打贏,沒想到打了個敗仗,自己又中箭受了重傷,再加上上了年紀,回到吳國,就咽了氣。
  吳王闔閭死後,兒子夫差即位。闔閭臨死時對夫差說:“不要忘記報越國的仇。”夫差記住這個囑咐,叫人經常提醒他。他經過宮門,手下的人就扯開了嗓子喊:“夫差!你忘了越王殺你父親的仇嗎?”
  夫差流着眼淚說:“不,不敢忘。”他叫伍子胥和另一個大臣伯嚭(音pǐ)操練兵馬,準備攻打越國。過了兩年,吳王夫差親自率領大軍去打越國。越國有兩個很能幹的大夫,一個叫文種,一個叫范蠡(音lǐ)。范蠡對勾踐說:“吳國練兵快三年了。這回决心報仇,來勢兇猛。咱們不如守住城,不要跟他們作戰。”
  勾踐不同意,也發大軍去跟吳國人拼個死活。兩國的軍隊在太湖一帶打上了。越軍果然大敗。越王勾踐帶了五千個殘兵敗將逃到會稽,被吳軍圍困起來。勾踐弄得一點辦法都沒有了。他跟范蠡說:“懊悔沒有聽你的話,弄到這步田地。現在該怎麽辦?”
  范蠡說:“咱們趕快去求和吧。”勾踐派文種到吳王營裏去求和。文種在夫差面前把勾踐願意投降的意思說了一遍。吳王夫差想同意,可是伍子胥堅决反對。
  文種回去後,打聽到吳國的伯嚭是個貪財好色的小人,就把一批美女和珍寶,私下送給伯嚭,請伯嚭在夫差面前講好話。經過伯嚭在夫差面前一番勸說,吳王夫差不顧伍子胥的反對,答應了越國的求和,但是要勾踐親自到吳國去。
  文種回去嚮勾踐報告了。勾踐把國傢大事托付給文種,自己帶着夫人和范蠡到吳國去。勾踐到了吳國,夫差讓他們夫婦倆住在闔閭的大墳旁邊一間石屋裏,叫勾踐給他喂馬。范蠡跟着做奴僕的工作。夫差每次坐車出去,勾踐就給他拉馬,有一次,夫差生病了,勾踐毛遂自薦,說自己能治夫差的病,可是夫差不讓勾踐接近他,勾踐衹能嘗夫差的屎來治病,果然,夫差的病被勾踐治好了,這樣過了兩年,夫差認為勾踐真心歸順了他,就放勾踐回國。
  勾踐回到越國後,立志報仇雪恥。他唯恐眼前的安逸消磨了志氣,在吃飯的地方挂上一個苦膽,每逢吃飯的時候,就先嘗一嘗苦味,還自己問:“你忘了會稽的恥辱嗎?”他還把席子撤去,用柴草當作褥子。這就是後來人傳誦的“臥薪嚐膽”。
  勾踐决定要使越國富強起來,他親自參加耕種,叫他的夫人自己織布,來鼓勵生産。因為越國遭到亡國的災難,人口大大減少,他訂出奬勵生育的制度。他叫文種管理國傢大事,叫范蠡訓練人馬,自己虛心聽從別人的意見,救濟貧苦的百姓。全國的老百姓都巴不得多加一把勁,好叫這個受欺壓的國傢改變成為強國。
  可是他成功以後,剪除了他夫人和文種,據說為的就是不讓人知道他曾嘗過糞便!
  不過,也驗證了“狡兔死,走狗烹。飛鳥盡,良弓藏。敵國破,謀臣亡。”這句話可以說放在哪個朝代都適用。
  
  史料記載
  
  【原文】
  
  《史記 越王勾踐世傢》
  越王勾踐,其先禹之苗裔,而夏後帝少康之庶子也。封於會稽,以奉守禹之祀。文身斷發,披草萊而邑焉。後二十餘世,至於允常。允常之時,與吳王闔廬戰而相怨伐。允常卒,子勾踐立,是為越王。
  元年,吳王闔廬聞允常死,乃興師伐越。越王勾踐使死士挑戰,三行,至吳陳,呼而自剄。吳師觀之,越因襲擊吳師,吳敗於槜李,射傷吳王闔廬,闔廬且死,告其子夫差曰:“必毋忘越。”
  三年,勾踐聞吳王夫差日夜勒兵,且以報越,越欲先吳未發往伐之。范蠡諫曰:“不可,臣聞兵者兇器也,戰者逆德也,爭者事之末也。陰謀逆德,好用兇器,試身於所末,上帝禁之,行者不利。”越王曰:“吾已决之矣。”遂興師。吳王聞之,悉發精兵擊越,敗之夫椒。越王乃以餘兵五千人保棲於會稽。吳王追而圍之。
  越王謂范蠡曰:“以不聽子故至於此,為之奈何?”蠡對曰:“持滿者與天,定傾者與人,節事者以地。卑辭厚禮以遺之,不許,而身與之市。”勾踐曰:“諾。”乃令大夫種行成於吳,膝行頓首曰:“君王亡臣勾踐使陪臣種敢告下執事:勾踐請為臣,妻為妾。” 吳王將許之。子胥言於吳王曰:“天以越賜吳,勿許也。”種還,以報勾踐。勾踐欲殺妻子,燔寶器,觸戰以死。種止勾踐曰:“夫吳太宰嚭貪,可誘以利,請間行言之。”於是勾踐乃以美女寶器令種間獻吳太宰嚭。嚭受,乃見大夫種於吳王。種頓首言曰:“願大王赦勾踐之罪,盡入其寶器。不幸不赦,勾踐將盡殺其妻子,燔其寶器,悉五千人觸戰必有當也。”嚭因說吳王曰:“越以服為臣,若將赦之,此國之利也。”吳王將許之。子胥進諫曰:“今不滅越,後必悔之。勾踐賢君,種、蠡良臣,若反國,將為亂。”吳王弗聽,卒赦越,罷兵而歸。
  勾踐之睏會稽也,喟然嘆曰:“吾終於此乎?”種曰:“湯係夏臺,文王囚羑裏,晉重耳奔翟,齊小白奔莒,其卒王霸。由是觀之,何遽不為福乎?”
  吳既赦越,越王勾踐反國,乃苦身焦思,置膽於坐,坐臥即仰膽,飲食亦嚐膽也。曰:“女忘會稽之恥邪?”身自耕作,夫人自織,食不加肉,衣不重采,折節下賢人,厚遇賓客,振貧吊死,與百姓同其勞。欲使范蠡治國政,蠡對曰:“兵甲之事,種不如蠡;填撫國傢,親附百姓,蠡不如種。”於是舉國政屬大夫種,而使范蠡與大夫柘稽行成,為質於吳。二歲而吳歸蠡。
  勾踐自會稽歸七年,拊循其士民,欲用以報吳。大夫逢同諫曰:“國新流亡,今乃復殷給,繕飾備利,吳必懼,懼則難必至。且鷙鳥之擊也,必匿其形。今天吳兵加齊、晉,怨深於楚、越,名高天下,實害周室,德少而功多,必淫自矜。為越計,莫若結齊,親楚,附晉,以厚吳。吳之志廣,必輕戰。是我連其權,三國伐之,越承其憋,可剋也。”勾踐曰:“善。”
  居二年,吳王將伐齊。子胥諫曰:“未可,臣聞勾踐食不重味,與百姓同苦樂。此人不死,必為國患。吳有越,腹心之疾,齊與吳,疥癬也。願王釋齊先越。”吳王弗聽,遂伐齊,敗之艾陵,虜齊高、國以歸。讓子胥。子胥曰:“王毋喜!”王怒,子胥欲自殺,王聞而止之。越大夫種曰:“臣觀吳王政驕矣,請試嘗之貸粟,以卜其事。”請貸,吳王欲與,子胥諫勿與,王遂與之,越乃私喜。子胥言曰:“王不聽諫,後三年吳其墟乎!”太宰嚭聞之,乃數與子胥爭越議,因讒子胥曰:“伍員貌忠而實忍人,其父兄不顧,安能顧王?王前欲伐齊,員強諫,已而有功,用是反怨王。王不備伍員,員必為亂。”與逢同共謀,讒之王。王始不從,乃使子胥於齊,聞其托子於鮑氏,五乃大怒,曰:“伍員果欺寡人!”役反,使人賜子胥屬鏤劍以自殺。子胥大笑曰:“我令而父霸,我又立若,若初欲分吳國半與我,我不受,已,今若反以讒誅我。嗟乎,嗟乎,一人固不能獨立!”報使者曰:“必取吾眼置吳東門,以觀越兵入也!”於是吳任嚭政。
  居三年,勾踐召范蠡曰:“吳已殺子胥,導諛者衆,可乎?”對曰:“未可”。
  至明年春,吳王北會諸侯於黃池,吳國精兵從王,惟獨老弱與太子留守。勾踐復問范蠡,蠡曰:“可矣”。乃發習流二千人,教士四萬人,君子六千人,諸禦千人,伐吳。吳師敗,遂殺吳太子。吳告急於王,王方會諸侯於黃池,懼天下聞之,乃秘之。吳王已盟黃池,乃使人厚禮以請成越。越自度亦未能滅吳,乃與吳平。
  其後四年,越復伐吳。吳士民罷弊,輕銳盡死於齊、晉。而越大破吳,因而留圍之三年,吳師敗,越遂復棲吳王於姑蘇之山。吳王公孫雄肉襢膝行而前,請成越王曰:“孤臣夫差敢布腹心,異日嘗得罪於會稽,夫差不敢逆命,得與君王成以歸。今君王舉玉趾而誅孤臣,孤臣唯命是聽,意者亦欲如會稽之赦孤臣之罪乎?”勾踐不忍,欲許之。范蠡曰:“會稽之事,天以越賜吳,吳不取。今天以吳賜越,越其可逆天乎?且夫君王蚤朝晏罷,非為吳邪?謀之二十二年,一旦而棄之,可乎?且夫天與弗取,反受其咎。‘伐柯者其則不遠,君忘會稽之厄乎?”勾踐曰:“吾欲聽子言,吾不忍其使者。”范蠡乃鼓進兵,曰:“王已屬政於執事,使者去,不者且得罪。”吳使者泣而去。勾踐憐之,乃使入謂吳王曰:“吾置王甬東,君百傢。”吳王謝曰:“吾老矣,不能事君王!”遂自殺。乃蔽其面,曰:“吾無面以見子胥也!”越王乃葬吳王而誅太宰嚭。
  
  【解釋】
  
  ①文身:在身上刺畫花紋。斷發:剪短頭髮。 ②披:開闢。萊:野草。③二十餘世:《吳越春秋》作十世。 ④據《左傳•定公十四年》載:“吳伐越,越王勾踐禦之,陳於嚭李。勾踐患吳之整也,使死士再禽焉,不動,使罪人三行,屬劍於頸,而辭曰:‘二君有治,臣姦旗鼓。不敏於君之行前,不敢逃刑,敢歸死。’遂自剄也。”可見,死士之往禽與罪人之戰兩事也,此混並之。死士:勇戰之士。 ⑤三行:排成三行。 ⑥陳:通“陣”。
  ①勒:約束,統帥。②保棲:守衛居住。
  ①持滿:謂處在盛滿的地全。與天:天與。得到天的保佑。②定傾:平定危難。與人:得到人的幫助。 ③以地:得到地利。《國語•越語》“以”作“與”,義同。 ④遺:贈送。⑤行成:求和。 ⑥下執事:指待從左右供使令的人。 ⑦觸戰:拼一死戰。 ⑧間行:潛行,從小路走。 ⑨間獻:暗中進獻。 ⑩見:推薦,介紹。 (11)有當:有相當的代價。(12)說:勸說。 (13)以:通“已”。 (14)反:通“返”
  ①係:拘囚。 ②翟:通“狄”。 ③坐:通“座”。座位。 ④折節:屈已下人。 ⑤振:救濟。 ⑥填(zhèn,鎮)撫:鎮定安撫。 ⑦屬:通“囑”。委托。 ⑧《國語》、《韓子》、《越絶書》、《吳越春秋》皆言勾踐與范蠡親身入臣於吳,三年遣歸。與此不同。
  ①拊循:安撫,撫慰。 ②殷給:富足。 ③備利:指備戰。 ④必匿其形:指鷙鳥將擊,卑飛斂翼。 ⑤承:通“乘”。
  ①疥(xiǎn,顯):猶“疥癬”,此病於體外,不比“腹心之疾”,喻小毛病,小禍患。 ②數(shuò,朔):屢次。 ③忍人:殘忍之人。 ④其父兄不顧:其父伍奢,其兄伍尚為楚平王殺害。詳見《楚世傢》。 ⑤屬鏤:劍名。⑥若:你。 ⑦《國語•吳語》載:子胥“遂自殺。將死,曰:‘以懸吾目於東門,以見越之入,吳國之亡也。’王慍曰:‘孤不使大夫得有見也。’乃使取申胥之屍,盛以鴟(皮製的口袋),而投之於江。”
  ①居三年:《疏證》曰:“當作‘居二年’”。 ②導諛:諂諛之人。 ③習流:熟習水流,即熟練的水兵。 ④教士:受過訓練的土兵。 ⑤君子:君王親近有恩的禁衛軍。 ⑥諸禦:在軍中有職掌的軍官。 ⑦平:講和。
  ①罷:通“疲”。 ②布:陳述。 ③蚤朝晏罷:意謂越王操勞國事,奮發圖強。蚤:通“早”。晏,晚。 ④伐柯者其則不遠:《詩經•豳(bīn,賓)風•伐柯》中有“伐柯伐柯,其則不遠”句。意思是說,用斧頭去砍伐木頭作斧柄,它的法則不要遠求。用在此處的言外之意,即啓發越王,不應失去良機滅吳,其理易知。柯,斧柄。則,法則、道理。 ⑤厄:災難。 ⑥執事:《集解》曰:“執事,蠡自謂也。” ⑦不:通“否”。 ⑧君:統治。越王勾踐世傢第十一
  安硯方 譯
  
  【說明】
  
  關於越國的歷史,《吳越春秋》記載說,當年大禹巡行天下,回到大越,登上茅山朝見四方諸侯,封有功,爵有德,死後就葬在這裏。至少康時,擔心大禹後代香火斷絶,便封其庶子於越,號曰: “無餘”。賀循《會稽記》說:“少康,其少子號曰於越,越國之稱始此。”越國建立後,一直保持着比較落後的生活習俗,很少與中原地區發生聯繫。直至傳到允常時,纔與吳國發生了矛盾,並相互攻伐。此時,已是春秋末年了。允常死後,吳王闔廬興兵伐越,越王勾踐用敢死之士在陣前自殺的戰術,敗吳於檇(zuì,醉)李,闔廬被射傷。闔廬死後,吳王夫差敗越王勾踐於夫椒,並把他圍困在會稽山上,句踐始有會稽之恥。
  越王勾踐在會稽之睏中被吳王赦免回國後,便臥薪嚐膽、親自耕作,委麯求全、禮賢下士,賑瀏窮人,悼慰死者,與百姓同甘共苦。作為沒有任何製衡、約束的具有最高權力的一國國君,雖說是在受辱後做出的這些舉動也是十分難得的。加之,勾踐在艱苦奮鬥、發奮圖強時能虛心徵求、聽取謀臣們的意見,終於戰勝了吳國、擴大了地盤、稱霸於諸侯。而臥薪嚐膽的精神就成為傳統文化的精華流傳下來。戲劇傢曹禺先生在我國遭受天災人禍的一九六二年,把臥薪嚐膽的勾踐搬上戲劇舞臺,確實起到鼓舞人心、團结全民共度難關的作用。
  范蠡是越王勾踐的重要謀臣,輔佐勾踐成就霸業,故太史公以范蠡傳附之。在越國最睏難的時刻,他事奉越王勤奮不懈、為越王運籌謀劃二十餘年,終於輔佐越王報仇雪恨、榮登霸主權位。越王表示要與范蠡平分越國。但范蠡目光敏銳、深知“飛鳥盡、良弓藏;狡兔死、走狗烹”,越王衹宜與之共患難,不宜與之同享樂,終於離開越國、隱姓埋名、吃苦耐勞、辛勤生産、三次搬遷、三次成為豪門富戶。相比之下,大夫文種的遭遇就悲慘多了,竟被越王安上“作亂”罪名,賜劍而亡。范蠡可謂賢能之人。做官,能深謀遠慮、運籌帷幄,終使國富民強;理傢,能辛苦勞作、慘淡經營終使傢産纍積數十萬,被人們稱頌。象范蠡這樣能上能下,先官後民、在中國歷史上也可謂屈指可數。
  范蠡的二子在楚殺人,其父極力營救一段敘寫,頗麯折有緻。最終未獲成功,反而由長子載着弟弟屍首回到傢中。傢人見此都抱頭痛哭,唯范蠡坦然一笑,覺得一切都在意料之中。文中記敘范蠡的分析判斷亦合乎事理。遺憾的是,范蠡智慧超人,不應聽之任之,坐而待斃。而“以廉直聞於國,自楚王以下皆師尊之”的莊生也不必與兒輩過於計較,而應大度、寬容些,因為這終歸是人命關天、死而不能復生的大事。不過,殺人者抵罪也理所當然。總之,范蠡救子之事確實富有哲理性、戲劇性。因而,也有人認為此節“必好事者為之,非實也”。
  
  【譯文】
  
  越王勾踐的祖先是夏禹的後裔,是夏朝少康帝的庶出之子。少康帝的兒子被封在會稽,恭敬地供奉繼承着夏禹的祭祀。他們身上刺有花紋,剪短頭髮,除去草叢,修築了城邑。二十多代後,傳到了允常。允常在位的時候,與吳王闔廬産生怨恨,互相攻伐。允常逝世後,兒子勾踐即位,這就是越王。
  越王勾踐元年(前496),吳王闔廬聽說允常逝世,就舉兵討伐越國。越王勾踐派遣敢死的勇士嚮吳軍挑戰,勇士們排成三行,衝入吳軍陣地,大呼着自刎身亡。吳兵看得目瞪口呆,越軍趁機襲擊了吳軍,在檇李大敗吳軍,射傷吳王闔廬。闔廬在彌留之際告誡兒子夫差說:“千萬不能忘記越國。”
  三年(前496),勾踐聽說吳王夫差日夜操練士兵,將報復越國一箭之仇,便打算先發製人,在吳未發兵前去攻打吳。范蠡進諫說:“不行,我聽說兵器是兇器,攻戰是背德,爭先打是事情中最下等的。陰謀去做背德的事,喜愛使用兇器,親身參與下等事,定會遭到天帝的反對,這樣做絶對不利。”越王說:“我已經做出了决定。”於是舉兵進軍吳國。吳王聽到消息後,動用全國精銳部隊迎擊越軍,在夫椒大敗越軍。越王衹聚攏起五千名殘兵敗將退守會稽。吳王乘勝追擊包圍了會稽。
  越王對范蠡說:“因為沒聽您的勸告纔落到這個地步,那該怎麽辦呢?”范蠡回答說:“能夠完全保住功業的人,必定效法天道的盈而不溢;能夠平定傾覆的人,一定懂得人道是崇尚謙卑的;能夠節制事理的人,就會遵循地道而因地製宜。現在,您對吳王要謙卑有禮派人給吳王送去優厚的禮物,如果他不答應,您就親自前往事奉他,把自身也抵押給吳國。”勾踐說:“好吧!”於是派大夫種去嚮吳求和,種跪在地上邊嚮前行邊叩頭說:“君王的亡國臣民勾踐讓我大膽的告訴您的辦事人員:勾踐請您允許他做您的奴僕,允許他的妻子做您的侍妾。”吳王將要答應種。子胥對吳王說:“天帝把越國賞賜給吳國,不要答應他。”種回越後,將情況告訴了勾踐。勾踐想殺死妻子兒女,焚燒寶器,親赴疆場拼一死戰。種阻止勾踐說:“吳國的太宰嚭(pī,坯)十分貪婪,我們可以用重財誘惑他,請您允許我暗中去吳通融他。”於是勾踐便讓種給太宰嚭獻上美女珠寶玉器。嚭欣然接受,於是就把大夫種引見給吳王。種叩頭說:“希望大王能赦免勾踐的罪過,我們越國將把世傳的寶器全部送給您。萬一不能僥幸得到赦免,勾踐將把妻子兒女全部殺死,燒毀寶器,率領他的五千名士兵與您决一死戰,您也將付出相當的代價。”太宰嚭藉機勸說吳王:“越王已經服服貼貼地當了臣子,如果赦免了他,將對我國有利。”吳王又要答應種。子胥又進諫說:“今天不滅亡越國,必定後悔莫及。勾踐是賢明的君主,大夫種、范蠡都是賢能的大臣,如果句踐能夠返回越國,必將作亂。”吳王不聽子胥的諫言,終於赦免了越王,撤軍回國。
  勾踐被睏在會稽時,曾喟(kuì,潰)然嘆息說:“我將在此了結一生嗎?”種說:“商湯被囚禁在夏臺,周文王被圍困在羑(yǒu,有)裏,晉國重耳逃到翟,齊國小白逃到莒,他們都終於稱王稱霸天下。由此觀之,我們今日的處境何嘗不可能成為福分呢?”
  吳王赦免了越王,勾踐回國後,深思熟慮,苦心經營,把苦膽挂到座位上,坐臥即能仰頭嘗嘗苦膽,飲食也嘗嘗苦膽。還說:“你忘記會稽的恥辱了嗎?”他親身耕作,夫人親手織布,吃飯從未有葷菜。從不穿有兩層華麗的衣服,對賢人彬彬有禮,能委屈求全,招待賓客熱情城懇,能救濟窮人,悼慰死者,與百姓共同勞作。越王想讓范蠡管理國傢政務,范蠡回答說:“用兵打仗之事,種不如我;鎮定安撫國傢,讓百姓親近歸附,我不如種。”於是把國傢政務委托給大夫種,讓范蠡和大夫柘稽求和,到吳國作人質。兩年後吳國纔讓范蠡回國。
  勾踐從會稽回國後七年,始終撫慰自己的士兵百姓,想以此報仇吳國。大夫逢(páng,旁)同進諫說:“國傢剛剛流亡,今天才又殷實富裕,如果我們整頓軍備,吳國一定懼怕,它懼怕,災難必然降臨。再說,兇猛的大鳥襲擊目標時,一定先隱藏起來。現在,吳軍壓在齊、晉國境上,對楚、越有深仇大恨,在天下雖名聲顯赫,實際危害周王室。吳缺乏道德而功勞不少,一定驕橫狂妄。真為越國着想的話,那越國不如結交齊國,親近楚國,歸附晉國,厚待吳國。吳國志嚮高遠,對待戰爭一定很輕視,這樣我國可以聯絡三國的勢力,讓三國攻打吳國,越國便趁它的疲憊可以攻剋它了。”勾踐說:“好。”
  過了兩年,吳王將要討伐齊國。子胥進諫說:“不行。我聽說勾踐吃從不炒兩樣好菜,與百姓同甘共苦。此人不死,一定成為我國的憂患。吳國有了越國,那是心腹之患,而齊對吳來說,衹象一塊疥癬。希望君王放棄攻齊,先伐越國。”吳王不聽,就出兵攻打齊國,在艾陵大敗齊軍,俘虜了齊國的高、國氏回吳。吳王責備子胥,子胥說:“您不要太高興!”吳王很生氣,子胥想自殺,吳王聽到製止了他。越國大夫種說:“我觀察吳王當政太驕橫了,請您允許我試探一下,嚮他藉糧,來揣度一下吳王對越國的態度。”種嚮吳王請求藉糧。吳王想藉予,子胥建議不藉,吳王還是藉給越了,越王暗中十分喜悅。子胥說:“君王不聽我的勸諫,再過三年吳國將成為一片廢墟!”太宰嚭聽到這話後,就多次與子胥爭論對付越國的計策,藉機誹謗子胥說:“伍員表面忠厚,實際很殘忍,他連自己的父兄都不顧惜,怎麽能顧惜君王呢?君王上次想攻打齊國,伍員強勁地進諫,後來您作戰有功,他反而因此怨恨您。您不防備他,他一定作亂。”嚭還和逢共同謀劃,在君王面前再三再四誹謗子胥。君王開始也不聽信讒言,於是就派子胥出使齊國,聽說子胥把兒子委托給鮑氏,君王纔大怒,說:“伍員果真欺騙我!”子胥出使齊回國後,吳王就派人賜給子胥一把“屬鏤”劍讓他自殺。子胥大笑道:“我輔佐你的父親稱霸,又擁立你為王,你當初想與我平分吳國,我沒接受,事隔不久,今天你反而因讒言殺害我。唉,唉,你一個人絶對不能獨自立國!”子胥告訴使者說:“一定取出我的眼睛挂在吳國都城東門上,以便我能親眼看到越軍進入都城”於是吳王重用嚭執掌國政。
  過了三年,勾踐召見范蠡說:“吳王已殺死了胥,阿諛奉承的人很多,可以攻打吳了嗎?”范蠡回答說:“不行。”
  到第二年春天,吳王到北部的黃池去會合諸侯,吳國的精銳部隊全部跟隨吳王赴會了,唯獨老弱殘兵和太子留守吳都。勾踐又問范蠡是否可以進攻吳國。范蠡說:“可以了”。於是派出熟悉水戰的士兵兩千人,訓練有素的士兵四萬人,受過良好教育的地位較高的近衛軍六千人,各類管理技術軍官一千人,攻打吳國。吳軍大敗,越軍還殺死吳國的太子。吳國使者趕快嚮吳王告急,吳王正在黃池會合諸侯,怕天下人聽到這種慘敗消息,就堅守秘密。吳王已經在黃池與諸侯訂立盟約,就派人帶上厚禮請求與越國求和。越王估計自己也不能滅亡吳國,就與吳國講和了。
  這以後四年,越國又攻打吳國。吳國軍民疲憊不堪,精銳士兵都在與齊、晉之戰中死亡。所以越國大敗了吳軍,因而包圍吳都三年,吳軍失敗,越國就又把吳王圍困在姑蘇山上。吳王派公孫雄脫去上衣露出胳膊跪着嚮前行,請求與越王講和說:“孤立無助的臣子夫差冒昧地表露自己的心願,從前我曾在會稽得罪您,我不敢違背您的命令,如能夠與您講和,就撤軍回國了。今天您投玉足前來懲罰孤臣,我對您將唯命是聽,但我私下的心意是希望象會稽山對您那樣赦免我夫差的罪過吧!”勾踐不忍心,想答應吳王。范蠡說:“會稽的事,是上天把越國賜給吳國,吳國不要。今天是上天把吳國賜給越國了,越國難道可以違背天命嗎?再說君王早上朝晚罷朝,不是因為吳國嗎?謀劃伐吳已二十二年了,一旦放棄,行嗎?且上天賜予您卻不要,那反而要受到處罰。‘用斧頭砍伐木材做斧柄,斧柄的樣子就在身邊。’忘記會稽的苦難了嗎?”勾踐說:“我想聽從您的建議,但我不忍心他的使者。”范蠡就鳴鼓進軍,說:“君王已經把政務委托給我了,吳國使者趕快離去,否則將要對不起你了。”吳國使者傷心地哭着走了。勾踐憐憫他,就派人對吳王說:“我安置您到甬東!統治一百傢。”吳王推辭說:“我已經老了,不能侍奉您了!”說完便自殺身亡,自盡時遮住自己的面孔說:“我沒臉面見到子胥!”越王安葬了吳王,殺死了太宰嚭。
<< 前一君主: 允常越國勾踐
(前496年前464年)
後一君主 >>: 與夷
    

評論 (0)