籍貫: | 山東蓬萊 | ||
閱讀林少華在散文天地的作品!!! |
祖籍山東蓬萊,1952年生於吉林九臺。1968年初中畢業下鄉務農。1975年畢業於吉林大學外文係日文專業,1982年畢業於吉林大學研究生院並獲文學碩士學位。1982年至1993年於暨南大學外語係任教,1993年至1996年於日本長崎縣立大學任教,1996年回暨南大學文學院任教,1999年調往青島海洋大學,2002年赴東京大學任特別研究員(Fellowship),現為中國海洋大學外國語學院教授,招收日本文學與翻譯方向研究生。主要著作有《村上春樹和他的作品》。譯有《挪威的森林》、《海邊的卡夫卡》等32捲村上春樹文集(出版了29本)及夏目漱石、芥川竜之介、川端康成、井上靖、東山魁夷等名傢作品凡35餘種。其中《唐招提寺之路》獲第五屆全國外國文學優秀圖書奬一等奬(2001年),《挪威的森林》2002年上海優秀圖書奬二等奬。同時撰有中日古詩比較和日本近現代文學研究方面的學術論文20餘篇。
林少華,祖籍山東蓬萊,在東北出生長大。林少華就讀於吉林大學,本科學的是日語,研究生偏於日本古典文學。從吉林大學畢業後,林少華與同是學日語的妻子一起在廣州暨南大學執教。去年9月,林少華教授作為人才被青島海洋大學引進島城。在接受采訪時,林少華教授說,他决意要到青島來,一是他
是北方人,不習慣南方的氣候,二是他覺得青島是一個在國內少有的美麗清新的沿海城市,很有發展前途。
在當今中國,如果你是一個村上春樹迷,那麽對林少華的名字就不會陌生。迄今為止的村上春樹大陸版譯作,幾乎都是出自他手。當無數年輕易感的心被村上春樹打動時,其實又何嘗不是被林少華的譯文打動呢?北師大學者王嚮遠《二十世紀中國的日本翻譯文學史》有這樣的評價:“可以說,村上春樹在我國的影響,很大程度依賴於林少華譯文的精彩。”
采訪林少華,能感覺到他的低調,一如村上春樹在日本的姿態。說起村上春樹,也不像我想象中那樣滔滔不絶。對於一個至今還沉浸在村上春樹世界裏的譯者來說,當很多生命的契合通過筆端傳達出來的時候,語言反而顯得多餘。