běiměifēng
bǎikē
bǎikē
zìdiǎn
chéngyù
zhǎozì
wénzìshù
wénzìtòng
zhīshíshù
hànyīng
yīnghàn
hùyì
shíguāngsuìdào
cháozhèng
guódù
jīnrìshìhénián
dúshū
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
sōusuǒ
yònghù
mìmǎ
dēnglù
zhùcè
English
简体
繁體
pīnyīn
wǒde
túpiàn
wǒdedetú
wénjí
sìcéngxiàngshí
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
běiměifēng
yìjiànfǎnkuì
guānyúwǒmen
yèmiànbāngzhù
bāngzhù
sòng
dài
zuòzhělièbiǎo
ànfēnlèiyuèdòu
ànguógūyuèdòu
àncháodàiyuèdòu
ànzuògūyuèdòu
ànwénjíyuèdòu
yán
bó
wén
sòng
dài
宋
shīcí
:
《
xī
jiāng
yuè
(
guǎng
shī
xí
shàng
) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river Canton Division scholars》
《
pǐn
lìng
(
zhōu
cì
wǔ
yáng
)》
yuèdòu
yán
bó
wén
zài
诗海
dezuòpǐn!!!
quē
shī
pínglún
(0)