日本 人物列錶
陳舜臣 Chin Shunshin辻原登 Noboru Tsuji大江健三郎 Kenzaburō Ōe
山岡莊八 Yamaoka Sohachi海音寺潮五郎 Kaionji Chogoro加藤正秀 Kato Masahide
川端康成 Kawabata Yasunari村上春樹 Murakami Haruki村上竜 Ryu Murakami
三島由紀夫 Mishima Yukio渡邊淳一 Junichi Watanabe𠔌崎潤一郎 Jun'ichirō Tanizaki
芥川竜之介 Ryūnosuke Akutagawa井上靖 Yasushi Inoue夏目漱石 Natsume Sōseki
紫式部 Murasaki Shikibu山崎朋子 Tomoko Yamazaki東野圭吾 Keigo Higashino
吉川英治 吉川英 Governance富岡多惠子 More Keiko Tomioka司馬遼太郎 Shiba Ryotaro
大田洋子 Yoko Ota永井荷風 Nagai He Feng野上彌生子 Nogami Mi Son
林京子 Lin Jingzi江戶川亂步 Edogawa Ranpo德永直 Tokunaga straight
金井美惠子 Kanai Mieko宮本百合子 Yuriko Miyamoto多和田葉子 Yoko Tawada
小林多喜二 Takiji Kobayashi林芙美子 Child literature history西村壽行 Village Life Line
橫光利一 Riichi Yokomitsu有吉佐和子 Ariyoshi Sawako大藪春彥 Tai Tau 春彦
相澤春吉 Aizawa Chun-Ji桐生操 Kiryu operation司徒慕文 Mu Wen Situ
吉本芭娜娜 Yoshimoto Banana岩井俊二 Shunji Iwai島田莊司 Shimada Sōji
遊川和彥 Kazuhiko Yukawa水橋文美江 Fumie Mizuhashi岡田惠和 Okada Yoshikazu
乙武洋匡 Ototake Hirotada????野米鬆 Shiono Musson東史郎 Azuma Shiro
森村誠一 Morimura Seiichi赤川次郎 Jirō Akagawa橫溝正史 Yokomizo Seishi
西村京太郎 Nishimura Kyotaro鬆本清張 Matsumoto Seichō佐野洋 Zuoye Yang
夏樹靜子 Shizuko Natsuki深𠔌忠記 Chung Kee valley佐賀潛 Saga potential
平岩弓枝 Pingyangongzhi小林久三 Kobayashi three years天藤真 Days 藤真
小林一茶 Kobayashi Issa
日本 江戶時代  (1763年六月15日1828年元月5日)
彌太郎

Kobayashi Issa

小林一茶(1763年-1827年),日本著名俳句詩人。本名彌太郎,生於信濃國水內郡柏原村(今長野縣上水內郡信濃町柏原)的一個農民家庭裏。十五歲即開始學習俳諧。有着自己鮮明的風格。25歲時拜葛飾派俳諧詩人二六庵竹阿為師,二六庵死後,承繼師門,號稱二六庵菊明。29歲時,改號為俳諧寺一茶。次年起在京都中國九州四國等地流浪。

作品

小林一茶的主要作品有《病日記》(1802)、《我春集》(1812)、《七番日記》(1818)、《我之春》(1819)等。他的俳諧富有個性,巧妙地運用方言俗語,對於小鳥也都傾註同情,表現了人道主義思想。

關連項目

外部鏈接


Kobayashi Issa (小林 一茶, June 15, 1763 – January 5, 1828) was a Japanese poet and lay Buddhist priest of the Jōdo Shinshū sect known for his haiku poems and journals. He is better known as simply Issa (一茶), a pen name meaning Cup-of-tea (lit. "one [cup of] tea"). He is regarded as one of the four haiku masters in Japan, along with BashōBuson and Shiki — "the Great Four."

Reflecting the popularity and interest in Issa as man and poet, Japanese books on Issa outnumber those on Buson and almost equal in number those on Bashō.


    

評論 (0)