| Iosif Aleksandrovich Brodsky | |||
| 約瑟夫·亞山德羅維奇·羅茨基 | |||
| 約瑟夫·羅茨基 | |||
| 出生地: | 列寧格勒 | ||
| |||
約瑟夫·亞山德羅維奇·羅茨基(俄語:Иосиф Александрович Бродский,英語:Joseph Brodsky,1940年5月24日-1996年1月28日)聯出生的美籍猶太裔詩人、散文。
羅茨基1940年出生於列寧格勒,曾多次入獄,1964年以“寄生”罪名被提起公訴,被判五年徒刑,流放北方。1972年,聯當局告知他,“強烈建議”他離開聯,將其驅逐出境。在威斯坦·休·奧登和其他支持者的幫助下定居美國。之,他任教於曼荷蓮學院以及耶魯大學、哥倫比亞大學、劍橋大學和密歇根大學等學校。
羅茨基讀遍俄國名詩,繼承古典主義優秀傳統,深受西方現代主義詩歌的影響,成為“不斷更新現手法的高手”。
1987年,在他47歲時,羅茨基因“作者包羅萬象,充滿清晰的思想和詩意的強度”,“出神入化”“韻律優美”,“如交響樂一般豐富”的詩篇和“為藝英勇獻身的精神”,榮該年度諾貝爾文學奬,成為繼加繆之又一位年輕奬者。1991年,他成為美國桂冠詩人(United States Poet Laureate)。
莫斯科國立大學的安德烈·蘭金教授說:“羅茨基是唯一一位作品已被視為經典的現代俄羅斯詩人... 羅茨基的文學封聖是一個例外的現象。沒有其他當代俄羅斯作被尊為如此多篇憶錄作者的英雄,沒有其他會議專門討論它們 ”。
生平
早年
羅茨基出生於列寧格勒的一個猶太人家庭,是一個著名的古代拉比族肖爾(Schorr)的代。他的直男性祖先是約瑟夫·本·艾薩·貝霍爾·肖爾。他的父親亞山大·羅德斯基是聯海軍的專業攝影師,他的母親瑪麗亞·沃爾珀特·羅德斯卡婭是一名專業口譯員,他的工作經常幫助養糊口。他們住在公共公寓,處於貧之中,被他們的猶太地位邊緣化。他在嬰兒時期,經受不了列寧格勒圍城戰,僥幸活下來。在那,他和他的父母全都幾乎死於饑餓,一個姑姑死於饑餓。但是這次圍城戰來還是使他産生各種健康問題。羅茨基評論說,他的許多老師都是反猶太主義的,他從小就覺得自己像個持不同政見者。他指出:“早在在我上一年級的時候,就開始鄙視列寧,並不是因為他的政治哲學或實踐......而是由於他無處不在的畫像。”

聖彼得堡穆魯齊大樓。中間有羅茨基紀念牌
上學時,羅茨基是一個“不守規矩的孩子”,以在課堂上行為不端而聞名。十五歲時,羅茨基退學,想進入潛艇學校,但沒有成功。此就浪跡社會,先做銑床操作員。 來,他决定成為一名醫生,在雷斯蒂監獄的停屍房工作,切割和縫屍。 他以又在醫院、輪船鍋爐房和地質勘探隊擔任過許多工作。與此同時,羅茨基從事自學計。他學會波蘭語,這樣他就可以翻譯波蘭詩人的作品,如切斯瓦夫·米沃什,以及英語,這樣他就可以翻譯約翰·多恩。在此過程中,他對古典哲學、宗教、神話,以及英美詩歌産生濃厚的興趣。
早期職業生涯
1955年,羅茨基開始自己創作詩歌,並進行文學翻譯。他秘密傳播它們,有些由地下雜志《辛塔西》出版。他的作品是非政治性的。
到1958年,他已經因詩歌《列寧格勒附近的猶太墓地》和《朝聖者》在文上為人知。他憶道:“1959年,在雅庫茨,我走在那個可怕的城市,走進一書店。我抄巴拉廷斯基的一首詩。我沒什麽可讀的。所以我讀那本書,終於明白我在生活中必須做什麽。或者至少非常興奮。從某意義上說,葉夫根尼·阿拉莫維奇·巴拉廷斯基對此負有某責任。”羅茨基的朋友盧德米拉·什滕曾與他在“地質時期”(作為地質學家的助手)一起從事灌溉項目,來憶說:“我們在列寧格勒州四處奔波,檢查數公的運河,檢查它們的堤壩,這看起來很糟糕。它們倒塌,四分五裂,出各種各樣的奇怪的事情... 然而,正是在這些旅行中,我有幸聽到詩《山》和《你會在黑暗中疾馳》。羅茨基在兩輛火車車廂之間大聲朗讀它們,當時我們正駛季赫溫。”
1960年,年輕的羅茨基遇見白銀時代的著名詩人安娜·阿赫瑪托娃。她鼓勵他的創作,成為他的導師。1962年,在列寧格勒,安娜·阿赫馬托娃把他介紹給藝學家全家家庭家乡瑪麗娜·巴斯馬諾娃,她是一位來自一個藝學家全家家庭家乡族的年輕畫,正在畫阿赫馬托娃的肖像。兩人開始交往。然而,羅茨基當時的密友兼詩人德米特·博比夫愛上巴斯馬諾娃。博比夫開始追求女孩,而羅茨基很快又開始被當局追捕,普遍認為博比夫要為此負責。羅茨基寫許多愛情詩獻給瑪麗娜·巴斯馬諾娃:
批判
1963年,羅茨基的詩歌被列寧格勒的一報紙批判為"色情和反"。他的證件被沒收,接受拘訊,兩次被關進精神病院,然被逮捕。1964年,聯當局指控他“社會寄生”的罪名,現他是打一列零工,做個詩人,對社會的貢獻不多。 他們稱他為“穿天鵝絨長褲的偽詩人”,未能履行“為祖國的利益誠實工作的憲法義務”。審判法官問:“誰承認你是詩人?誰招收你進入詩人的行列?”羅茨基答,“沒有。誰招收我進入人類的行列?” 當時羅茨基還不到24歲。

羅德斯基在維爾紐斯住所的紀念牌
羅茨基因“寄生”罪名,被判處5年苦役,在距列寧格勒350英的阿爾漢格爾斯州諾倫斯卡亞村的農場服刑18個月。他租自己的小屋,雖然沒有管道或中央供暖,但有自己的私人空間,在當時是一個偉大的奢侈品。 巴斯馬諾娃、博比夫和羅茨基的母親等人來此探視。他用打字機寫字,砍木頭,拖糞,晚上讀英美詩集,包括很多威斯坦·休·奧登和羅伯特·佛洛斯特的作品。羅茨基的密友兼傳記作列夫·洛塞夫寫道,雖然被關在精神病院和審判是悲慘的經,但在北極的18個月是羅茨基一生中最美好的時光之一。羅茨基的導師安娜·阿赫瑪托娃嘲笑格勃的短視。她說:“他們為我們的紅頭髮朋友正在塑造一本怎樣的傳記啊!就好像他雇他們故意這樣做一樣。”
1965年,由於葉夫根尼·葉夫圖申科、德米特·德米特耶維奇·肖斯塔科維奇、讓-保羅·薩特以及阿赫瑪托娃等聯和外國著名文化人物的抗議,羅茨基的刑期被縮減。羅茨基的審判記錄被偷運出這個國,到西方,使他成為極權主義社會藝抵抗的象徵,就像他的導師阿赫瑪托娃一樣。

1972年6月4日,羅茨基提着一打字機、兩瓶伏特加和約翰·多恩的詩集離開祖國,當時的手提箱今天在聖彼得堡的安娜·阿赫瑪托娃文學紀念博物館展出。
他的兒子安德烈出生於1967年10月8日,巴斯馬諾娃已與他離婚。安德烈用的是巴馬諾娃的姓氏,因為羅茨基不想讓他的兒子遭受他所受的政治批判。瑪麗娜·巴斯馬諾娃受到聯當局的威脅, 阻止她與羅茨基結婚,或和他一起流亡出國。他們的兒子出生,羅茨基繼續把愛情詩獻給巴斯馬諾娃。1989年,寫最一首詩給 "M.B.",描述自己還記得他們在列寧格勒的生活:
1965年12月,羅茨基到列寧格勒,在接下來的七年繼續寫作,他的許多作品被翻譯成德語、法語和英語,在國外出版。《短詩和敘事詩》(Verses and Poems)由華盛頓的跨語言文學協會於1965年出版,《約翰·多恩和其他詩集的輓歌》(Elegy to John Donne and Other Poems)於1967年由朗曼斯·格林在倫敦出版,《在曠野紮營》(A Stop in the Desert)於1970年由紐約的切霍夫出版社出版。他的詩歌中衹有四首在列寧格勒外表電表(1966年和1967年),大部分作品出現在聯境外,或者秘密流傳,直到1987年。他因詩歌和猶太血統而受到迫害,因此不被批旅行。1972年,當局在考慮流亡羅茨基時,咨詢心理健康專安德烈·斯涅日涅夫斯基,他是臭名昭著的"偏執改革主義妄想"偽醫學診斷的主要支持者。 這個政治工具使得國可以無限期地將持不同政見者關在精神病院。斯涅日涅夫斯基沒有親自檢查,就診斷羅茨基患有"精神不振",得出結論說,他根本不是有價值的人,可以放手。 1971年,聯政府兩次要求羅茨基移民到猶太人祖先居住的地方—以色列。1972年,當內政部問到他為什麽不接受時,他說他希望留在這個國。不到10天,官員們就闖進他的公寓,拿走他的證件,1972年6月4日,不由分說,將他塞進一架飛機,這樣去奧地利維也納,開始流亡國外的生活。 此他從未到俄羅斯,也再也沒見過巴斯馬諾娃。羅茨基來寫道:“最的判决是最的判决,但一個在俄羅斯度過一生的人,必須毫不遲疑地安置在天堂。”
在奧地利,他遇到卡爾·雷·普羅弗和奧登,他們為羅茨基前往美國提供便利,證明對羅茨基的職業生涯有影響。密歇根大學的普羅弗是阿爾迪斯出版社的聯創始人之一,從那時起,他成為羅茨基的俄語出版商。憶起他在維也納的着陸,羅茨基評論道:
我知道我要永遠離開我的國,但去哪,我一無所知。有一點是很清楚的,我不想去以色列 ... 我甚至不相信他們會允許我出去。我從來不相信他們會把我送上飛機,當他們這樣做時,我不知道飛機是東去還是西 ... 我不想被英國的聯安全局留下。所以我來美國。
美國

羅茨基在密歇根大學任教,1972年
在維也納短暫停留,羅茨基在詩人奧登和普羅弗的幫助下,定居安娜堡,任密歇根大學駐校詩人一年。 羅茨基來成為皇后學院(1973–74年)、史密斯學院、哥倫比亞大學和劍橋大學的客座教授,,來到密歇根大學(1974-80年)。他是安德魯·梅隆文學教授及曼荷蓮學院的五學院文學教授,由詩人和歷史學家彼得·維耶雷引薦。 1978年,羅茨基被授予耶魯大學榮譽文學博士學位,1979年5月23日,他成為美國藝暨文學學會的會員。1980年,他移居紐約格林威治村,1981年獲得麥阿瑟基金會的天才奬。 他也是紐約國際中心傑出奬的獲得者。1986年,他的散文集《小於一》獲得美國國書評人協會奬的批評奬,被授予牛津大學榮譽文學博士學位。
1987年,他獲得諾貝爾文學奬,是第五位奬的生於俄羅斯的作。在一次訪中,有人問他:“你是一個美國公民,因俄語詩歌奬。你是誰,美國人還是俄羅斯人?”他答說,“我是猶太人,俄語詩人,英語散文—當然還是美國公民。” 學院示,他們授予該奬項,是因為“作者包羅萬象,充滿清晰的思想和詩意的強度”。還稱他的著作“豐富而至關重要”,其特點是“時間和空間的巨大度”。他開玩笑說,這是 “我的一大步,是人類的一小步”。 該奬項恰逢俄羅斯首次法出版羅德斯基的詩歌。

威尼斯羅茨基的紀念牌
1991年,羅茨基成為美國桂冠詩人。國會圖書館館長說,“這提醒我們,美國的創造力大部分來自非出生在美國的人。” 羅茨基擁有波蘭西西亞大學的榮譽學位,是國際科學院的榮譽成員。1995年,俄羅斯瓦格斯出版社的高級編輯格列·烏斯彭斯基請羅茨基返俄羅斯進行訪問,但他沒有同意。 在他生命的最十年,羅茨基承受着巨大壓力。他是一位非常受尊敬的教授,與許多大型出版社的負責人,以及美國文學界的重要人物都有聯繫。他的朋友盧德米拉·史特恩寫道,俄羅斯和美國的許多俄羅斯知識分子在都以為他的影響力是無限的,他的點頭可以確保他們得到出版同、教學崗位或贈款,幫助他們獲得輝煌的職業生涯。幫助或拒絶求助的請求,可能會在俄羅斯文引一場風暴,史特恩寫道,這有時變得非常個人化。他作為一位受贊譽的"移民"和諾貝爾奬獲得者的身份,為他招來敵人,激起怨恨,這使他對這一切感到"極度疲憊"。

1990年,羅茨基在法國教授文學時,娶一個年輕的學生瑪麗亞·索紮尼,她有着俄羅斯-意大利背景;他們有一個女兒,安娜·羅茨基,生於1993年。
瑪麗娜·巴斯馬諾娃生活在對聯當局的恐懼中,直到1991年聯解。在此之,他們的兒子安德烈·巴斯馬諾夫被允許去紐約和他的父親聚。1990年代,羅茨基邀請安德烈到紐約探望他三個月,他們一直保持着父子關係,直到羅茨基去世。安德烈在1990年代結婚,有三個孩子,羅茨基承認供養這幾個孫輩。瑪麗娜·巴斯馬諾娃、安德烈和羅茨基的孫輩都住在聖彼得堡,安德烈在一部關於羅茨基的紀錄片中閱讀他父親的詩歌。這部電影收錄布帛羅茨基獻給瑪麗娜·巴斯馬諾娃的詩,這些詩創作於1961年至1982年。
1996年1月28日,羅茨基在紐約市魯林區魯林高地社區的公寓死於心病,享年55歲。 他在1979年做心手,來又做兩次搭橋手,此身體一直虛弱。他埋葬在意大利威尼斯聖米凱萊島公墓的非天主教部分。艾茲拉·龐德和伊戈爾·費奧多羅維奇·斯特拉文斯基也都安葬於此。1997年,他在聖彼得堡鑄造大街24號穆魯齊大樓的住所安裝一塊紀念牌,上有他的肖像浮雕,寫着“1940年至1972年,偉大的俄羅斯詩人約瑟夫·亞山德羅維奇·羅茨基,住在這所房子”。2004年,羅茨基的密友、諾貝爾奬獲得者德千克克勤克儉·沃爾科特寫一本紀念他的文集《揮霍者》(The Prodigal)。
作品
羅茨基最出名的也許是他的詩集《演講的一部分》(A Part of Speech,1977年)和《烏喇尼亞》(To Urania,1988年),以及散文集《小於一》(1986年),者獲得美國國書評人協會奬的批評奬。其他著名的作品包括劇本《大理石像》(Marbles ,1989年)和散文集《水印》(Watermark,1992年)。在他的職業生涯中,他用俄語和英語寫作,自己翻譯,或與著名的詩歌翻譯好合作。
主題和形式
“離開聯前,羅茨基在異國出版《長短詩集》、《在曠野紮營》等近十部詩集,多數是用俄文寫就,也有一部英文詩集《廿世紀的歷史》和一部英文散文集《小於一》。”
作品的中譯
- 《我坐在窗前》等. 金重,王偉慶/譯. 世界文學. 1987年.
- 《從彼得堡到斯德哥爾摩》. 王希、常暉/譯. 灕江出版社. 1992年.
- 《見證與愉悅》. 黃燦然/譯. 天津市: 百花文藝出版社. 1999年.
- 《赫伯特/羅茨基/赫伯特》. 李魁賢/譯. 北市: 桂冠. 2002年.
- 《文明的孩子:羅茨基論詩和詩人》. 劉文飛、唐烈英/譯. 北京市: 中央編譯. 2007年.
- 《羅茨基談話錄》. 馬海甸等人/編譯. 北京: 東方. 2008年.
- 《羅茨基詩選》. 金重,譯. 世界文學. 2013年.
- 《小於一》. 黃燦然,譯. 浙江文藝出版社. 2014年.
參考資料
- ^ 跳轉至:1.0 1.1 https://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1987/brodsky.html
- ^ The Nobel Prize in Literature 1987. Nobelprize. October 7, 2010 [October 7, 2010].
- ^ Poet Laureate Timeline: 1981–1990. Library of Congress. 2009 [2009-01-01].
- ^ А. Ранчин, … Критическая масса, 2006, № 2
- ^ Surnames of Rabbinical Families. JewishGen. [2015-05-26]. (原始內容存檔於2016-02-01).
- ^ Finding Our Fathers: A Guidebook to Jewish Genealogy By Dan Rottenberg
- ^ 跳轉至:7.0 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 Cole, Henri "Brodsky, Joseph". The Oxford Companion to Twentieth-Century Poetry in English. Ian Hamilton. Oxford University Press, 1996.
- ^ 跳轉至:8.0 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 引用錯誤:沒有為名為New的參考文獻提供內容
- ^ 跳轉至:9.00 9.01 9.02 9.03 9.04 9.05 9.06 9.07 9.08 9.09 9.10 9.11 9.12 9.13 9.14 McFadden, Robert Dennis. Joseph Brodsky, Exiled Poet Who Won Nobel, Dies at 55. The New York Times. 1996-01-29 [2009-01-01].
- ^ Scammell, Michael. Pride and Poetry (on Joseph Brodsky: A Literary Life by Lev Loseff). The New Republic. 2012-05-18 [4 June 2012].
- ^ 跳轉至:11.0 11.1 Shtern, Ludmila (2004). Brodsky: A Personal Memoir. Baskerville Publishers, p. 63. ISBN 978-1-880909-70-6
- ^ 跳轉至:12.0 12.1 Natalia Zhdanova, "Timelessness: Water Frees Time from Time Itself" 互聯網檔案館的存檔,存檔日期2008-10-03., Neva News, 2007-08-01.
- ^ Remnick, David. Gulag Lite. The New Yorker. December 20, 2010 [2011-10-11].
- ^ Cissie Dore Hill (trans.)Remembering Joseph Brodsky 互聯網檔案館的存檔,存檔日期2009-04-29.. Hoover Institution
- ^ "А вы учились этому?" Стенограмма суда над Иосифом Бродским ["Are you trained to do that?" Transcription of Joseph Brodsky court case]. TV Rain. 2014-12-03 [2014-12-03].
- ^ Remnick, David. Gulag Lite. The New Yorker. 2010-12-20 [2011-10-11].
- ^ Russian writers since 1980, Volume 285 of Dictionary of literary biography. Editors Marina Balina, Mark Naumovich Lipovet︠s︡kiĭ. Gale publishers (2004), p. 28
- ^ 跳轉至:18.0 18.1 Brintlinger, Angela; Vinitsky, Ilya. Madness and the mad in Russian culture. University of Toronto Press. 2007: 92. ISBN 978-0-8020-9140-6.
- ^ D. Smirnov-Sadovsky, Song from Underground, Booklet of the Festival "Masterpieces of the Russian Underground", Lincoln Center, New York, USA, January 2003, pp. 16-19
- ^ Song from Underground, Wikilivres
- ^ 跳轉至:21.0 21.1 Haven (2006) p84
- ^ Loseff, Lev (2010) Joseph Brodsky: A Literary Life, Yale University Press (New Haven, CT)
- ^ Profile ,曼荷蓮學院
- ^ Gross, Irena. "A Jewish Boy with a Head Full of Russian Rhymes". Paper presented at the annual meeting of the Association for Slavic, East European and Eurasian Studies 45th Annual Convention, Boston Marriott Copley Place, Boston, MA. Abstract Archive.is的存檔,存檔日期2014-11-07
- ^ Stern (2004) p. 305
- ^ Brodsky, Joseph. "New Stances" Ardis, 1983, USA
- ^ Stern (2004) p. 330
- ^ 孟憲忠. 《諾貝爾文學奬作的人生之旅》. 北市: 智慧大學. 1993年: 第255頁.
參考文獻
- Bethea, David (1994) Joseph Brodsky and the Creation of Exile, Princeton University Press (Princeton, NJ)
- Berlina, Alexandra (2014). Brodsky Translating Brodsky. Bloomsbury (New York; Anna Balakian Prize 2013-2016)
- Miłosz, Czesław and Haven, Cynthia L. (Ed.) (2006) Czesław Miłosz: Conversations. Includes "Interview between Joseph Brodsky and Czeslaw Milosz". University Press of Mississippi ISBN 978-1-57806-829-6
- Loseff, Lev (2010) Joseph Brodsky: a Literary Life, Yale University Press (New Haven, CT)
- Speh, Alice J (1996) The Poet as Traveler: Joseph Brodsky in Mexico and Rome, Peter Lang (New York, NY)
- Shtern, Ludmila (2004) Brodsky: A Personal Memoir, Baskerville Publishers ISBN 978-1-880909-70-6
外部鏈接
Iosif Aleksandrovich Brodsky (/ˈbrɒdski/; Russian: Ио́сиф Алекса́ндрович Бро́дский [ɪˈosʲɪf ɐlʲɪˈksandrəvʲɪtɕ ˈbrotskʲɪj] (
listen); 24 May 1940 – 28 January 1996) was a Russian-American poet and essayist.
Born in Leningrad in 1940, Brodsky ran afoul of Soviet authorities and was expelled ("strongly advised" to emigrate) from the Soviet Union in 1972, settling in the United States with the help of W. H. Auden and other supporters. He taught thereafter at Mount Holyoke College, and at universities including Yale, Columbia, Cambridge, and Michigan.
Brodsky was awarded the 1987 Nobel Prize in Literature "for an all-embracing authorship, imbued with clarity of thought and poetic intensity". He was appointed United States Poet Laureate in 1991.
According to Professor Andrey Ranchin of Moscow State University: “Brodsky is the only modern Russian poet whose body of work has already been awarded the honorary title of a canonized classic... Brodsky's literary canonization is an exceptional phenomenon. No other contemporary Russian writer has been honored as the hero of such a number of memoir texts; no other has had so many conferences devoted to them”.