印度 人物列錶
泰戈爾 Rabindranath Tagore達摩 Dharma般剌蜜帝 Banlamidi
罽賓沙門佛陀多羅 Fishnet Binsha door Buddha doro迦葉摩騰 Mahākāśyapa Matanga瞿曇般若流支 Gautama stream support Wisdom
維摩詰 Offerings阿育王 Ashoka釋迦牟尼 Sakyamuni
基蘭·德賽 Kiran Desai什維·庫馬爾 什维库马尔拉斯金·邦德 Ruskin Bond
法天 Heaven施護 Dānapāla法賢 Faxian
達摩笈多 Dharma Gupta曇無讖 Dharmaksema求那毗地 Gunaviddhi
求那跋陀羅 Gun!abhadra真諦 Paramārtha竺律炎 Zhu Yan Law
僧伽斯那 That monk 伽斯佛陀扇多 Buddhasanta地婆訶羅 Divakara
馬鳴 Asvaghosa僧伽跋澄 Samgha-varti法救 Dharmatata
竺叔蘭 Zhu Shulan月婆首那 Upas/u^nya菩提流支 Bodhiruci
笈多 Dharmagupta法月 Dharmacandra菩提流志 Bodhiruci
金剛智 Vajrabodhi剋裏希那穆提 Jiddu Krishnamurti佛陀什
奇坦·巴哈特伊恩·麥剋米蘭埃米·清崎
愛德華·盧斯阿瑪蒂亞·森法護 Dharmagupta
阿質達霰 Ajitasena竜樹 Nāgārjuna護法 Dharmapala
世友
法護
印度 宋代  (962年1058年)
普明慈覺傳梵大師
籍貫: 中天竺國
閱讀法護在百家争鸣的作品!!!
法護 Dharmagupta(962-1058),中天竺國人。開元三大士之一善無畏的密法老師。

生平
景德元年(1004年)至宋都汴京(今開封市),帝賜紫衣束帛,館於譯經院,景德四年(1007年)受賜“普明慈覺傳梵大師”稱號,天聖元年(1023年)奉詔翻譯駐輦國使進貢的“金葉天竺梵經”,景祐二年(1035年)與惟淨合撰《天竺字源》七捲。“譯佛吉祥等經二百餘捲,倂自太平興國以來所翻,合經律論共成四百十三捲”。嘉祐三年(1058年)示寂,世壽九十六歲,謚“演教大師”,補銀青光祿大夫試光祿卿。

歷史資料
《法護、惟淨二師傳》 法護。中天竺國人。景德改元。賫梵筴入京。賜紫衣束帛。館於傳法院。時天息災、法賢。相繼遷逝。雖譯事不寢。而司南乏人。僉議非法護不可。遂被詔補其處。仍敕光梵大師惟淨試光祿卿。同預譯經。參政趙安仁等潤文。禮數有加。譯佛吉祥等經二百餘捲。並自太平興國以來所翻。合經律論。共成四百十三捲。淨與秘書監揚億編次。又與安仁等。編修大藏經錄。凡二十一捲。賜名大中祥符法寶錄。宸裁序文。置於錄首。仁宗即位。淨與翰林學士夏竦。進新譯經音義七十捲。淨又進大藏經目錄二帙。賜名天聖釋教錄。凡六千一百九十七捲。南海駐輦國遣使。進金葉梵經。詔法護譯之。御制譯經頌為賜。至和元年。敕銀青光祿大夫試光祿卿三藏法護。戒德高勝。可特賜六字師號。曰普明慈覺傳梵大師。是時。譯場久開。潤文官。非位德並隆者。不得參預。如呂夷簡、宋綬。如富弼、文彥博、韓琦。皆以宰臣入選。弘闡之盛。古所未有。況梵本甚富。不容盡翻。夷簡、綬奉詔。續修法寶錄。自祥符至景祐。已編成一百六十捲矣。至是。淨上言。西土進經。新舊萬軸。鴻臚之設。有費廩祿。欲乞停罷。中丞孔輔道。亦以為言。上出淨疏示之。諭以先朝盛典。不可輒廢。譯雖不停。自是勢亦少緩。不似如前之銳也。至徽宗大觀中。猶有譯經三藏金總持。即擊磬以覺嘉州定僧者。與譯語。仁義筆受。宗正南遊江浙。則其譯場冷淡可知矣。護終於嘉祐三年。淨未詳所終。(《補續高僧傳》捲一)

參考書目
《補續高僧傳》捲一
《佛祖統紀》捲四十四、四十五
《景佑新修法寶錄》捲六
^ 《補續高僧傳》捲一。

    

評論 (0)