姓: | 羅 | ||||
名: | 顯昌 | ||||
網筆號: | 羅燕; 羅硯; 甲乙; 申酉; 丁戊己; 夏離; 壬癸 | ||||
籍貫: | 四川省珙縣巡場鎮 | ||||
閱讀商禽在诗海的作品!!! |
1930年生於四川省珙縣巡場鎮。父經商,販賣雜貨、書籍、文具等。幼年時曾讀私塾,小學、中學均未畢業。1945年從軍,曾在不同部隊服役,在被拉夫、逃亡、被抓的交替中輾轉流徙於中國西南各省。1950年隨軍來臺,直至1968年以士官身分退伍。
淡出軍旅生涯後,曾任碼頭工人、小販、園丁及編輯。1969年應邀赴美參加美國愛荷華大學“國際寫作計劃”。1971年返臺後,任“國中”職員、出版社編輯、賣牛肉面等。1980年入時報周刊任編輯迄1992年退休至今。
1945年以前,商禽未讀過新文學作品,直到那年秋天被軍閥部隊拉夫關在一間藏書室裏,魯迅、冰心,乃至《人猿泰山》、《福爾摩斯探案》等作品,使他忘卻了逃亡的苦難並且萌發了些許創作的意念。在隨從部隊流浪雲南、貴州山區時,曾搜集過一些民謠,當哼唱歌謠之時,特別在行軍落單之際,有一些新的詩句已在心的深處響起。而在行軍或站衛兵的時候打腹稿寫詩遂成為習慣。
赴臺後,在《現代詩》正式發表詩作(1955),後正式加盟“現代派”(1956),詩風也改變大多數作品都是散文體,被認為有超現實主義的傾嚮。一九五九年後,開始在《創世紀》發表詩作,成了“創世紀”的一員。
商禽着有中文詩集《夢或者黎明》(1969)及《用腳思想》(1988)兩種。後曾將前者增訂再版更名《夢或者黎明及其它》(1988)。另有瑞典文版及英文版各一種,都叫《冷藏的火把》(1992),都是馬悅然先生所譯。法文版也於同年在巴黎出版,由艾梅裏教授(MARTING VALLETTEHEMERY)所譯,名《哀傷之鳥》(L’OISEAU TRISTE)。
商禽寫詩數十年,雖然衹有兩本詩集,但其詩造詣早為文壇肯定,在國際間甚受矚目。詩作被譯成瑞典、法文、英文等多國文字。商禽現在仍在寫詩,和從前一樣,重視質量,而不立即發表。
貢獻者: 杯中冲浪