秦代
诗经·国风
都市生活 urbanism: | 《福運來》
| 魔奇俠玄 Magic Fairy Mystery: | 《盤絲洞38號》
| 魔幻 mysterious: | 《傢事》
| 詩詞: | 《淇奧 Qiao》 《考槃 Kao Pan》 《碩人 Shuo Ren》 《氓 Mang》 《竹竿 Zhu Gan》 《芄蘭 Wan Lan》 《河廣 He Guang》 《伯兮 Bo Xi》 《有狐 You Hu》 《木瓜 Mu Gua》 更多詩歌... |
閱讀衛風在诗海的作品!!!
|
國風 (LESSONS FROM THE STATES)
國者、諸候所封之域、而風者、民俗歌謠之詩也。謂之風者、以其被上之化以有言、而其言又足以感人、如物因風之動以有聲、而其聲又足以動物也。是以諸候采之 以貢於天子、天子受之而列於樂官、於以考其俗尚之美惡、而知其政治之得失焉。舊說二南為正風、所以用之閨門鄉黨邦國而化天下也。 十三國為變風、則亦領在樂官、以時存肄、備觀省而垂監戎耳、合之凡十五國
雲。
衛風 (The Odes of Wei)