Author List of Authors
DharmacandraBodhiruciVajrabodhi
Bodhiruci
Author  (?~727 AD)
达摩流支

Read works of Bodhiruci at 百家争鸣
  Bodhi flow Zhi (? -727) Sanskrit Bodhiruci, the original Ming Damo flow branch (paraphrase Fache), a famous Buddhist translator. South Indian Brahmin origin, name Kasyapa. Twelve-year-old monk from the heretics, familiar with the theory of number theory, and proficient in a statement, the number of such patients. Until six years old, Crackdown Mahayana Theravada Tripitaka Yeshe Qu sand (called tone), yielding the debate only to Buddhism, pay attention to practice, five years on the accessibility of the Tripitaka Education Code, the name of distant smell. Yong Chun Tang Emperor in the year (683) were sent to India to invite, ten years after that Wu Zhou Changshou years (693) arrived at Luoyang. That year, he recorded in the Buddhist temple granted translated "treasure after the rain", in order to join the end points recorded by the Eastern emperor moon is a woman in the Chinese section of the body rule the world, won the Empress Wu favor, he renamed the Bodhi flow for chi, paraphrase feel love. He was also translated the "Wisdom of reality by" a dozen other small classic. China real soon fork Nanda, translated most of the "Flower Adornment Sutra", the flow will stop in Translation Chi, and Yi Jing to help him along. Later in the cases of reset, with the return flow of Chi Chang, lived in Temple worship, from the dragon year (706), he re-designed translation of "The vast treasure of good living pavilion Dharani secret" and other classics, and began to compile "Maharatnakuta", which took seven years to Ruizong birth year (713) completed. This is also sandwiched between translated Secret Code "does not become an empty mantra by Juan Cable God" and so on through. Flow Chi translated "Maharatnakuta", no longer translated, specialized practice, very sophisticated, but also by more than ten years to fifteen years Kaiyuan reign (727) died, reportedly hundred and fifty-year-old life.
  Notes translated by Bodhi flow through the circulation, according to the "New Century Buddhism recorded" records, a total of forty-three kinds, a roll of hundred. In addition, the flow of Chi was originally translated by "Prajna Paramita that by" the Ministry of twelve twelve other small volumes, has not spread to lost the. Flow of chi classics Bodhi translation is done the most commendable of the "Maharatnakuta" all hundred and twenty volumes of the compilation. After this large, the original Master Xuanzang died the previous year (663) have try to translate a few lines, sense of strength due to failure Chuobi. So put a few years, nobody cares. Flow to the new blog brought Sanskrit, re-draw attention, in cases of reset, the farm organizations to strengthen the translation (target language, and so hired a card context Vatican Indians), the flow of Chi Master Xuanzang translated to complete the unfinished Albert. Chi flow using the "Maharatnakuta" unique series genre, alternatively, as far as possible with the previous survey had translated into most of the zero of the encounter incomplete or old old this sense no translation, only a new translation. Forty-nine will be so full by almost half with the old version, only twenty-six will be a new translation, which also most of the weight out of the old Shenzhuo pure translation of only eleven will be just the beginning. Chi translation quality of the translation stream high field organization because it was quite complete translation, translation experience. Song translation in particular, the old form of the some six or eight words words do not quite meet the Chinese poetry genres, the flow re-turn are replaced by five-Chi Seven, and the music do its meaning. So Xu-e for "Maharatnakuta" translation done "state," Lane said: "Tang did not donate Mahayana Chapters meaning, subtle comedy exhaustive save drowning, wiles Bi men, and the Buddha He made chai!"
  In addition, the flow of Chi in the translation of membership as part of and Esoteric Buddhism on, mostly when updating through the book (such as the "not empty Juan Cable god into a mantra by" than the old version was complicated Canton, etc.), and a South Indian Tantric emphasis on view law characteristics.
Translated by Google

    

Comments (0)